Moah. wie wär’s denn richtig?^^
Wenn dann wieda statt wüder
aber das bayrische „wieder“ hat doch irgendsoeinen ü-laut drin, dacht ich…
@Daisycutter ! Bitte um zweite Meinung!
Ich bin ein Alter verwirrFettgedruckter Textter Mann
So richtig ländliche Dialekte vielleicht
also nen “ü” laut wüsst ich da keinen
in manchen (ländlichen) Regionen wirds “wiada” ausgesprochen
möglich das dieser “ia” Laut von einigen als “ü” interpretiert wird.
Edit:
ich habs jetzt ein paarmal laut und “bairish genuschelt” gesagt
es klingt wirklich ein bisschen wie ein “ü”
Dude wat?
mein reden! hatte dabei aber auch vor allem florentin im Ohr. Der spricht aber ja angeblich normal kein bayrisch, sondern imitiert es auch nur.^^
Um ehrlich zu sein, war mein Verständnis schon an der Stelle aufgebraucht, sorry.
richtig, man hört auch an manchen Ecken das er das normal nicht spricht bzw. keine Übung hat aber insgesamt passen seine Aussprache und Grammatik schon. und ist relativ dicht an meiner Aussprache dran da er nur 30km von mir weg aufgewachsen ist.
puh, das Wissen hab ich zuletzt in der Ausbildung gebraucht.
aber so wie du es schreibst könnte es schon sein (jeder macht Fehler)
setz dich mit denen in Verbindung und klär das.
wenns ein Fehler von denen ist dann sollte es schnell ausgebügelt sein
wenn nicht dann können sie dir erklären wie sie das rechnen und warum das so richtig ist.
Auf der Arbeit meiner Mutter arbeitet 'ne heiße Praktikantin
aber?
bzw.
ja, und?
In diesem Satz wurde nur eine Frau erwähnt.
ist „es“ ne Transe?
deine Mutter wird ja wohl ne Frau sein, oder?
Ich will nicht schon wieder einen meiner schlechten Witze erklären.
Ich hab’s auch nicht kapiert
dann lass es… ich muss eh gleich weg
Der Witz soll wohl der sein, dass die Mutter und die Praktikantin die selbe Person ist.
Hochachtungsvoll ihr Witze-Erklärungsdienst