@LeSchroeck War schon richtig so wie es gemacht wurde! So wurde wenigstens keiner ausgeschlossen da du ja selbst sagtest das Untertitel nur in Englisch möglich gewesen wären. Also lieber ein paar O-Ton Fans dazu zwingen die deutsche synchro einen Abend lang zu ertragen/schauen anstatt die ander hälfte die nicht alles komplett verstanden hätte zu verlieren. Das war schon richtig so. Da brauchst du dich gar nicht für rechtfertigen. Es war um genau zu sein die einzig richtige Entscheidung. Sollen die O-Ton schauer es doch daheim nochmal gucken. Für euch als deutschen Sender sollte es selbstverständlich sein (wenn verfügbar) das deutsche Material zu nehmen um keinen auszuschließen. Das O-Ton schauen ist ja nur eine geschmackssache, das andere eine verständnisssache. Die O-Ton schauer haben hier ja wohl auch alles verstanden. Umgekehrt wäre es halt nicht so! Also richtig so. Das nächste mal solltet ihr es nur ohne Voting wirrwarr gleich so machen das alle deutschen Zuschauer es verfolgen können.
Mit <4k Zuschauern und ca 1k Zuschauern Verlust kurz nach Beginn hat das ja super geklappt!
Halb so wild. Wie von einigen gefordert, wäre ich auch dafür, die Votings in Zukunft ganz sein zu lassen und selbst festzulegen, in welcher Sprache geschaut wird. Dann muss man nicht allen gerecht werden.
Ich wäre ehrlich gesagt für Deutsch im Telekollektiv und zwar aus dreierlei Gründen:
-
Zuschauerschaft ist Deutsch, ergo verstehen die dt. Sprachversion 100% der stillen Zuschauer auch, die nicht voten können (z.B. am TV) oder wollen. Die Ausfallquote andersrum kann nur höher sein (z.B. mangels engl. Sprachkenntnissen)
-
Ihr hattet im Vorgespräch selbst darüber diskutiert, dass engl. Sprachausgabe gemixt mit dt. Untertiteln ein Graus fürs Hirn ist. Die Prämisse des Telekollektivs ist aber vorrangig auch, dass ihr dazu auf deutsch kommentiert; auch da finde ich englische Tonspur der Serie gemixt mit euren dt. Kommentaren recht schwierig und reißt einen raus.
-
Diejenigen (wie ich), die die OV bevorzugen, haben sicherlich andere Quellen, um ihre Serien schnellstmöglich nach US Release auf OV zu sehen. Auf Sky gibts die Serie z.B. schon mehrere Monate in der OV. Seit kurzem erst auf DE, was sicherlich vom Verleiher auch als Zeitpunkt genutzt wurde, die Serie auf RBTV dem dt. Publikum zu promoten. Wie gesagt, diejenigen, die auf OV wert legen, warten grundsätzlich eher nicht auf Austrahlung auf einem dt. Sender.
Dann überleg mal wie viele übrig geblieben wären wenn es andersrum gemacht worden wären. 1500-2000? So sind trotzdem noch viele O-Ton zuschauer dran geblieben -> Siehe Reddit und gemecker im Chat! Andersrum wären bedingungslos alle abgesprungen die verständnisssmäßig der Serie nicht folgen können. Und eine neue Serie mit der zweiten Folge zu beginnen und dann jedes ca. 30te Wort nicht zu verstehen welches bestimmte parts zusammenhält oder erklärt ist dann nicht gerade hilfreich. Dann wird noch auf deutsch dazwischen geredet. Also,… Es war schon gut so wie es hier gemacht wurde! Deutsch ist halt einfacher nebenbei zu schauen/verstehen ohne sich zu sehr zu konzentrieren. Es ist halt nicht die Muttersprache.
Wenn die Mehrheit den Originalton wollte stelle ich die steile These auf, dass das die Mehrheit gewesen wäre.
Man sollte nicht den Fehler machen und die Votes für OT+Untertitel auf die OT draufzurechnen. Die Leute wollten ja nicht umsonst die Untertitel, sondern wahrscheinlich weil sie sonst die Sprache nicht ganz verstehen würden, weshalb sie dann eventuell doch zur Synchro greifen würden, wenn keine Untertitel verfügbar wären.
Und die 1000 Leute die gegangen sind, haben dies nur aus beleidigtem Stolz getan. Andersrum hätte es Leute gegeben, die gar nicht die Chance gehabt hätten, die Episode zu verstehen.
Aber die mehrheit ist nicht bei einer deutschen synchro aus verständnissgründen verschwunden. Dann wären die Zahlen ja noch gewaltiger eingebrochen. Andersrum gibt es für die leute die nicht alles verstehen doch keinen grund dran zu bleiben! Also? Geschmackssache vs. Verständnisdefizit. Was wiegt hier wohl mehr?
Stimmt,… das die für OV + UT Stimmen eigentlich noch auf die prozente für die Deutsche synchro aufaddiert werden hätten müssen macht sogar mehr Sinn als umgekehrt.
Könnt ihr mit diesen absurden Milchmädchenrechnungen bitte aufhören? Danke
Am Ende kann man es sowieso niemandem Recht machen…
Es wird IMMER Leute geben die Deutsch und die Englisch bevorzugen.
Also bringt es jetzt auch nichts mehr, sich hier zu streiten und akribisch Zahlen durch die Gegend zu werfen.
Vote ging etwas in die Hose. Shit happens und damit ist doch alles gesagt…
Independence Day wird vermutlich gar keinen Vote erhalten oder?
Den kennen die meisten sowieso auf Deutsch und aus Nostalgiegründen würde ich persönlich Englisch gar nicht erst zur Wahl stellen. Der Anteil die hier lieber die englische Synchro möchte wird vermutlich minimal sein.
Ich mein… come on… Willkommen auf der Erde! Paff! …
Nur weil da was gesagt wurde was sogar mehr Sinn ergibt und so den ganzen pöbelden O-Ton Fans ein wenig den Wind aus den segeln nimmt? Chesra hat doch recht mit seiner Aussage! Da brauchst du gar nicht versuchen ein den Mund zu verbieten^^
Es ist doch gut jetzt, Holger.
Jeder hat deinen Standpunkt verstanden.
Schröck hat im Kino+ Thread bereits geschrieben, dass auf deutsch gesendet wird.
OK,… ist gut^^
Weißt du (oder deine Frau, lel) wie viele abgeschaltet hätten wenn er im OT gelaufen wäre?
Hätten diese dann aus [quote=“Chesra, post:129, topic:15797”]
beleidigtem Stolz
[/quote]
, aus [quote=“Raido, post:123, topic:15797”]
eine[r] kindische[n] Trotzreaktion
[/quote]
abgeschaltet, aus dem Grund das sie es überhaupt nichts verstehen, oder aus dem Grund das eine Umfrage, in denen schon 51% überall sonst als Mehrheit gilt, nicht anerkannt hätten?
Dann diese sache mit “auf einem deutschen Sender muss Deutsch laufen!!!111einself”.
Wie oft wird auf Arte Französische Filme oder anders sprachige Filme nur mit Untertitel gezeigt. Oder jetzt bei Funk, dort hat Gute Arbeit eine Folge fast nur auf Englisch produziert. Warum? Es ist doch ein deutscher Sender, da sollte doch nur deutsch laufen!!!
Ich find es persönlich kindisch von den Leuten hier den OT wählern so etwas an zu prangern. Missachtung eines Ergebnisses ist halt sehr mies.
Einen Politik vergleich lasse ich direkt lieber, da mir hier dann vollkommene Übertreibung vorgeworfen wird.
Nächstes mal dann einfach nicht Voten und das präferieren was die Teilnehmer im Studio sehen wollen.
Mir ist es ehrlich gesagt herzlich egal, wessen Befindlichkeiten hier verletzt werden, weil er einen kostenlosen(!) Film nicht in der Sprache sehen kann die er bevorzugt. War vielleicht keine gute Idee das Ergebnis dann so auszulegen wie man es getan hat – keine Frage. Schröck hat sich wegen des Votings entschuldigt (was er aus meiner Warte nicht hätte machen müssen) und gut is.
Fakt ist, dass im dazugehörigen Thread anschließend kaum eine Diskussion oder ein Gespräch über die Folge stattfinden konnte, da zu viele Leute (und deren Frauen, lel) dort weiter über die Sprache und ihre Tränen, weil diese nicht so war wie erwartet, gesprochen haben. Kotzt einfach nur noch an.
Denkst du anders herum wäre das nicht passiert?
Ich kenne die Serie schon, habe sie OT geschaut.
Habe ab da abgeschaltet als man die Stimmen von Naz und seinen Eltern gehört hat, hat sich für mich halt sehr falsch angehört. Daher hab ich mich hier rausgehalten. Aber wenn man dann kommentare liest wie die von mir genannten oder den „Deutschland den deutschen“ (übertreibung meinerseits), kotzt das auch sehr an.
Ich finde beide “Lager”, sobald die Meinung ins Extreme rutscht, Quatsch. Sofern es einfach nur ne Meinung ohne Angriff oder sonstige Aggression ist, finde ich beide legitim.
Es hätte einfach konsequenter Weise auf Englisch gezeigt werden sollen, wenn man schon ne Umfrage dazu macht. Die Entscheidung bei dem knappen Ergebnis es doch noch auf Deutsch zu zeigen, um niemanden auszuschließen, ist zwar nachvollziehbar und nett gemeint, aber dann hätte man sich die Umfrage auch sparen können. Fehler wurde gemacht und eingesehen. Weiter gehts.