Kommdoherdo!
Cool.
Als Black-eyed children (zu deutsch „schwarzäugige Kinder“) werden fiktive Humanoide in Gestalt von Kindern und/oder Jugendlichen bezeichnet, welche vorgeblich zwar zunächst wie normale Menschen aussehen, aber durch komplett pechschwarze Augen auffallen. Entsprechende urbane Legenden erfreuen sich besonders in den USA und in England großer Beliebtheit.
Zu faul. Hast nochmal Glück gehabt, Freundchen.
Hab Köppiaua.
Macht das weg!
Einfach mal Wörter straight vom englischen ins deutsche gerprügelt, I love it
Wie würdest du es übersetzen?
„Märchen“?
SCHLEIMER !!!
„Urban Legend“ würde ich aher mit moderne Erzählung, städtische Sage, etc. übersetzen
Das „urban“ hat in „urban legend“ keine richtig „urbane“ bedeutung, sondern steht eher für etwas modernes (soweit ich weiß )
„Petze“ trifft’s wohl eher!
„Urban“ war bei uns in der Stadt früher so ein billig Ramschladen. Das war noch vor der Zeit der 1€-Läden, die die Innenstädte Deutschlands jetzt „zieren“.
es ist zu warm zum arbeiten
Ich will eisessen in der sonne und schwimmen und nicht am PC sitzen
Das Wetter ruft mich, es sagt „Mach früher Feierabend und komm raus in den Park!“
Hey du ja genau du willst du meine Jochens sehen?
ich habe ganz viele davon.
Komm schon du willst es auch.
ftfm