Synchronisation in Videospielen

Da fehlt noch die Fähigkeit gesprochenes Englisch zu verstehen.
Ich hatte mit Hörverstehen-Aufgaben in der Schulzeit die größten Probleme.
Bei einem Text kann ich Sätze mehrmals lesen, wenn ich sie sofort nicht versteh, aber bei Hörverstehensaufgaben gabs meist nur 1 Wiederholung.

Ne also sowas macht man nichtmal auf einer Hauptschule da war Textananalyse von Sachtexten das höchste was man können musste. Ein Buch auf englisch lesen puh… sowas habe ich noch nie gemacht oder dazu fragen beantwortet und das noch auf englisch? :sweat_smile:

Aber ja in der heutigen Welt ist es immer wichtiger, wenn auch nicht in allen Berufen und ich kann auch viele verstehen denen englisch einfach am po vorbei geht und einfach nicht brauchen.

Das wurde bei uns abgeprüft, indem du die Fragen der Lehrer und Vorsitzenden halt verstehen musstest…

Bei Spielen ist mir die Synchro nicht so wichtig. Wenn es sie gibt und mir gefällt dann nutze ich sie. Gerade bei so Spielen die von Dialekten leben, finde ich da Untertitel ausreichend. Bei Filmen ist es bei mir etwas anderes.
Aber da ich Hollywood fast komplett den Rücken gekehrt habe, und mehr deutsches konsumiere ist mir das schnuppe. Und wenn Firmen, aus welchen Gründen auch immer, meinen sie wollen etwas nicht in meiner Muttersprache rüberbringen und ausdrücken schaue/lese/spiele ich es halt im Zweifel nicht.

Ja, dann konzentrierst du dich einzig und allein auf die Lehrer und wirst nicht von einer wunderschönen Umgebung oder Texteinblendungen abgelenkt.

Leicht ablenkbar bin ich selbst auch, aber ich halt immer UT drin (auch wenn ich mit Deutscher Synchro spiele) einfach aus dem Grund, dass man sehr viel schneller liest als die Leute sprechen und ich so immer alles mitbekomme, was gesagt wird. Aussagen, dass man dadurch aus der Welt herausgerissen wird, konnte ich noch nie nachvollziehen.

Einen formalen Schulabschluss nicht als Schuabschluss anzuerkennen hat aber nichts mit meinung zu tun, da hast du einfach unrecht.

und wie gesagt ich hatte dir oben lang und breit erklärt wieso eben Leute auch unter 30 kein Englisch können aber du hast ja entschlossen, nicht zu antworten.

@FearOfTheDark
hier bitte

2 „Gefällt mir“

Wie oft wollt ihr jetzt noch sagen dass er Unrecht hat obwohl es lediglich eine Aussage aufgrund einer personlichen Empfindung war? ^^

1 „Gefällt mir“

Ganz ehrlich? Ich fins gut, wenn jemand die (Pferde)-Eier :simonhahaa: hat, sich gegen eine Synchro zu entscheiden. Ich liebe Serien wie Narcos wo die Leute einfach in ihrer entsprechenden Sprache reden und nicht mysteriöser Weise alle Deutsch oder was auch immer. Daher freue ich mich auch mega auf Cyberpunk, wo ja nur die eigene Sprache Deutsch sein soll und alle anderen Sprachen hört man dann im Original. Klar braucht nicht jedes Game soviel Hingabe, aber immer mal wieder ein solches zu haben, empfinde ich doch als sehr erfrischend.
Games sind halt künstlerische Produkte, lernt mehr Sprachen oder Untertitel lesen.

1 „Gefällt mir“

ich mag nachos.

ups, sorry, falscher thread.
:v::flushed:

4 „Gefällt mir“

Beim dem Sachsen aus D&D musste ich an Marco denken. :smiley:

Ich finde es nicht so kritisch, dass RDR 2 keine deutsche Synchro hat. Ich verstehe auch die plötzliche Aufregung nicht, noch kein GTA hatte eine deutsche Synchro.

1 „Gefällt mir“

dann solltest du mal fassungen kaufen, die mit leuchten außerhalb deiner blase kombinierbar sind. es gibt eine menge leute unter 30 die kaum englisch können und auch viele die wirklich kein englisch können.
Handwerker z.b. die brauchen es nicht und je nach bildungsgrad können sie es auch nicht.

ftfy
es ist wirklich kaum möglich irgenwo abseits der tourigegenden etwas auf englisch zu regeln.
und selbst in den tourigegenden ist das englisch teilweise maßlos schlecht.
mir wollte zum beispiel mal eine ca. 20 jährige bademeisterin mitteilen, dass ich nicht mit einer langen badehose in den pool darf, das klang dan ungefähr so:

“shor is no alloire in la eau”

Was ne Bullshit Regel :smiley:

Ist das schon diskriminierenung? :confused:
Du hast recht dass viele Handwerker kein Englisch können, dass sie es nicht brauchen stimmt aber nicht. Ich werd dauernd von den hohlbirnen gefragt was bedeutet das?
Gerade wieder gemerkt da ich ja zurzeit in einer US Kaserne arbeite, aber auch sonst sind viele Anleitungen entweder nur auf Englisch oder italienisch ( vieles mit Klima und Lüftung kommt von dort, liegt vielleicht am Eis :thinking:)

3 „Gefällt mir“

Ich habs bei meiner ersten LEhre auch nie gebraucht. Bei meiner zweiten war es dann Voraussetzung dass man es auf einem gewissen Grundniveau beherrscht um überhaupt in die Vorrunde des Auswahlverfahrens zu kommen.

Grundkenntnisse Englisch sollte man beherrschen heutzutage, sonst wird man schnell abgehängt…

Als ich noch beim Bund war standen auf einmal zwei Offiziere der Royal Navy in unserem Oheim. Da musste auch ich vor. Ich habe schon gesehen, dass die Meinung hier unpopulär ist, aber ich setze das bei jungen Leuten echt voraus.
Und wer es nicht kann hat in Fällen wie RDR schlicht Pech. In Schweden wird nichts synchronisiert und oh Wunder, die können alle gut englisch.

2 „Gefällt mir“

ne nur ein schlechter wortwitz, weil du es nicht „fassen“ kannst :teamnils:

das ist ein ziemlich speziefisches beispiel, bei uns in der gegend gibt es weit und breit keine undeutsche kaserne mehr, dementsprechend fällt das weg und ansonsten kenne ich keinen handwerker der jemals in seinem job englisch gebraucht hätte

aber soll- und ist-zustand sind nunmal verschiedene dinge.

das wag ich mal zu bezweifeln, es kommen einfach nur die die gut englisch können weit genug, damit wir sie wahrnehmen, und deren akznt nehmen wir auch nicht als schlecht war, weil man das immer nur beim eigenen tut.
Zitat Joakim Broden, sänger von Sabaton: „only the swedish people complain about my ‚bad‘ accent“
als ich in schweden war, war es teilweise auch schwierig sich durch manches durch zu kämpfen, da hat mir deutsch teilweise den arsch gerettet, weil die wörter teilweise recht ähnlich klingen.

Ich kann recht gut englisch. Als ich Abitur gemacht hab gab es im englisch Abi das erste mal für RLP einen zentralen Listening Comprehension Teil, der ist mir auch nicht schwergefallen. Bis auf einen Teil, in dem ein echt krasser Dialekt/Akzent (bin mir nicht mehr sicher) gesprochen wurde.

Und genau das war oft das Problem bei GTA, die komischen schlecht verständlichen Dialekte/Gangstersprech oder einfach nur kolloquial das man noch nie vorher gehört hat.
Die Untertitel haben da geholfen, aber beim Autofahren Untertitel mitzulesen ist auch anstrengend.
Auf der anderen Seite macht genau sowas ie Atmosphäre aus und kann nicht auf deutsch übertragen werden. Und anzufangen Dialekte mit anderen deutschen Dialekten zu übersetzen ging bis jetzt schon immer in die Hose :smile:

1 „Gefällt mir“

Dann verständige dich mal mit anderen Arbeitern auf ner Baustelle die alle kein deutsch können ^^ und das ist kein spezifisches beispiel, auch die Anleitungen waren nicht auf die Kaserne bezogen, das ist allgemein immer der fall in meiner berufsrichtung :slightly_smiling_face: