[Vorschlag] Darth Maul Interview aus Kino+ (2016-03-10) mit englischen Untertitel als Highlight auf YouTube hochladen (Hilfe beim Unteriteln und Übersetzen gesucht!)

Gute Sache! Ich würde mich auch beteiligen und die Übersetzung für den Part ab 21:30 bis 33:00 übernehmen. Muss man bei der Arbeit mit Piratenpad irgendwas beachten oder kann man einfach loslegen?

@Sebbe Danke für dein Engagement. Beachten musst du lediglich, dass die Parts in Reihenfolge bleiben und gekennzeichnet sein sollten. Außerdem musst du deinen Namen oben in die Partliste schrieben, damit jeder weiß, dass dieser Part schon versorgt wird. Solltest du eine längere Pause machen, schreib den entsprechenden Zeitpunkt im Video unter deinen partiellen Part.

@Martin ich will ja hoffen, dass die ordentlich vergütet werden. ^^ Hauptsache nicht in den Fernsehgarten investieren.

Rollyman, das sind wir.^^ Bzw daraus sind wir aktuell hervorgegangen, die Leute, die sich dort zusammengefunden hatten sind leider nicht über das Gründen eines Subreddits hinaus gekommen. :S

@Sebbe Hau rein, meine Transkription scheint soweit auch gegengelesen worden zu sein.

Ich mach dann auch später einfach dort weiter, wo ich gestern Nacht aufgehört hatte ab 34:50.

Ach cool. Find ich super das ihr das macht.

@Rollyman90 Danke. Ich bin ehrlich gesagt überrascht und begeistert, wie schnell sich hier talentierte Freiwillige gefunden haben.

Hi,

find das mega, dass ihr euch den Aufwand macht. Wenn ich Montag wieder auf Arbeit bin, guck ich hier mal genauer rüber und falls schon was da ist, kann ich es auch umgehend einpflegen. =)

Cheers,
Marco

7 „Gefällt mir“

Die 'Idee dazu kam mir damals ja ziemlich früh aber mir fehlt es da leider an den Skills um hilfreich für euch zu sein. Aber ich denke das könnte ein wichtiger Schritt in Richtung internationaler Bekanntheit sein

Es ist in der Tat schon etwas da. Es ist sogar schon ein Großteil fertig.

Was das Einpflegen betrifft: Eventuell wäre es clever, ein Highlight-Video zusammenzuschneiden, in dem die nicht-relevanten Dinge („Gib mir mal das Mikrofon“, „Ich wo ist die Kamera“, usw.) herausgeschnitten sind.

Wir liegen tatsächlich gut in der Zeit, sodass wir heute Abend eigentlich schon fertig werden könnten. Ich arbeite jetzt auch schon parallel an den Timecodes, damit @MarcoMeh am Ende nur noch die Untertiteldatei einfügen muss. (:

@Martin und @Sebbe: Ich habe jetzt eure Übersetzungen nochmal Korrektur gelesen. Wäre super, wenn ihr da nochmal drüberschauen könntet und vielleicht auch nochmal meine Korrektur liest?

1 „Gefällt mir“

Ich kann wahrscheinlich erst heute am späten Nachmittag / Abend wieder mithelfen. Also was dann eben noch zu erledigen ist :blush:

Ich weiß gerade nicht, was noch im 1. Video an Transkript fehlt, außer meinem Part, aber ich bin in einer Stunde vermutlich am Ende des Videos angelangt.

Wird sich schon etwas finden lassen. :stuck_out_tongue_winking_eye: Bis später.

Jop, hab nochmal über meine drübergeschaut und verbessert, und hab deine von Minute 11 bis 21.30 Korrektur gelesen. Der erste Teil vom zweiten Video ist soweit auch fertig übersetzt.
@Mevarit Ist der letzte Teil des ersten Videos dann so fertig, dass der übersetzt werden könnte? Dann würde ich damit nämlich anfangen :slight_smile:

Ich bin gerade fertig mit dem Transkript geworden. Ich lese es jetzt nochmal Korrektur mit dem Video, kannst parallel aber schon anfangen würde ich sagen. Ich korrigiere es währenddessen.

Wir benötigen Eure Hilfe. Wovon reden Andi und Paul an dieser Stelle?


Run DMC mit Ku Cho, Cujo, B-Boy Ku Cho?
Stehen auf dem Schlauch an dieser Stelle.

Wartet noch mit den Timecodes. Ich werde das Interview als Einzelvideo anbieten. =)

3 „Gefällt mir“

Super, danke fürs Bescheidgeben! :relaxed:

Wird das dann einfach direkt bei YouTube hochgeladen? Wann können wir damit rechnen? Grob.

Ich setze mich morgen ran und werde hier einen ungelisteten Link raushauen. Dann können die Untertitel rein.

6 „Gefällt mir“

So wie es aussieht sind wir jetzt mit der Übersetzung durch!
Ein paar Stellen müssen noch Korrektur gelesen werden und sobald Marco die Version hochlädt geht es dann an die Timecodes.
Es sollte also alles recht zeitig möglich sein :blush:

Super Sache dass Ihr die Truppe zu besuch hattet. Ich hatte die Ehre den Film in Aachen auf der Premierenveranstalltung „Showtime“ im Apollo Kino das erste mal zu sehen, da ich selber auf der FH Aachen Kommunikationsdesign studiere und untere vielen anderen auch einen kleinen bescheidenen Beitrag zum gemütlichen Filmabend lieferte, in dem „Darth Maul Apprentice“ als großes Highlight des abends lief. :blush: :+1: