Hab ich auch schon bemängelt.
Why not? Gegner erst verwirren bzw dazu bringen die Abwehr zu senken und dann unerwartet zuschlagen. Ist doch klug.
Legend of Papaya’s Papaya
In dem Spiel ging es um Emotionen und diese dienten als Attacken
Finde ich jetzt auch nicht schlecht.
Nö, es war auch ein ganz solides Spiel
Wenn von dem Umstand einen Kalender aufzuhängen meine berufliche Zukunft abhängt und ich AUSSCHLIEßLICH einen AFD Kalender habe, dann hänge ich ihn auf und verschönere ihn entsprechend, mit Filzstiften oder Klebeband, so dass er mir gefällt.
AMD zb
Alternativ mit Deutschland?
Angela Merkel Deutschland
Es gab natürlich schon mal so eine Umfrage, aber da die letzten beiden Film-Themen-Challenges ganz gut passen (Filme mit minderjährigen Hauptcharakteren / Filme aus eurer Kindheit), wollte ich gerne wissen:
Schaut ihr Filme und Serien, die ihr bereits als Kinder auf deutsch gesehen habt, bei heutiger Sichtung im O-Ton? Bis zu 2 Möglichkeiten wählbar
- Ja, Filme/Serien sind im O-Ton immer besser
- Ja, ich möchte gerne einen Vergleich ziehen
- Nein, die Erinnerungen waren so gut, die möchte ich nicht trüben
- Nein, ich schaue generell alles auf deutsch
- Mir egal, hauptsache man bekommt so etwas nochmal zu sehen
0 Teilnehmer
Ich probiere es in der Regel mal mit der originalen Tonspur, wechsle dann aber meistens aus Nostalgie und Gewohnheit wieder auf die deutsche Synchronisation.
Dieses O-Ton immer besser Gedöns geht mir langsam auf die Nerven. Besonders wenn es von Leuten kommt, die dann scheinbar nur die Hälfte verstehen.
Ich sag ja nicht, dass der O-Ton wirklich besser sein muss, aber ich möchte immer das Original erleben. Eine Übersetzung ist immer auch eine Bearbeitung (die aber auch toll sein kann).
Bei der Challenge jetzt habe ich aber eben bewusst mal die dt. Synchro gewählt, eben weil ich ja den Vergleich zu damals wollte.
Schwierige Frage. Prinzipiell ziehe ich die Originalfassung einer synchronisierten vor. Bei manchen Sachen bin ich aber so geprägt (da ich die Synchro entweder schon als Kind häufig gesehen habe und/oder sie einfach unglaublich gut ist), dass ich da auch heute noch zu synchronisierten Versionen greife. Stirb Langsam wäre da so ein Fall.
Und dann gibt es natürlich noch Filme, welche ihren Reiz hauptsächlich durch die Synchro ziehen, wie die Spencer/Hill-Sachen.
Ja ich war mir nicht ganz sicher, wie man das differenzieren soll, ohne 20 Auswahlmöglichkeiten zu machen. Aber ihr seid ja smart genug um zu wissen, was ihr anklickt.
Bestimmte Sachen wie die Bud Spencer/Hill Filme , oder Serien wie ein Käfig voller Helden wurden ja für Deutschland nicht nur einfach übersetzt, sondern man hat das teils nur “okaye” Ausgangsmaterial genommen und Großteils neue Dialoge geschrieben und daraus Comedygold gemacht.
Richtig. Auch die Serie “Die 2” (mit Roger Moore) ist nur deshalb in Deutschland “Kult” geworden, weil die Synchro die Serie um 274% verbessert hat.
Kenne ich nicht die Serie,
kann man die heute noch schauen ?
Absolut Ich kann mich da heute noch drüber amüsieren. Sind allerdings nur wenige Folgen (20 oder so) da die Serie in den meisten Ländern ein Flop war.