Das weiß ich eben nicht. Klar ist die ikonisch, aber ich finde oft die deutschen Sprecher (Staffel 1-10) besser.
Ja ich mag das auch zu raten was da wohl übersetzt wurde, manchmal rate/leite ich mir das sogar richtig her ala im Original wurde bestimmt dieses Joke gemacht und die haben ihn falsch wörtlich übersetzt
Die Sprecher sind Super keine Frage. Deutschland einige Symchroland halt. Die Gags zünden wie hier gesehen oft halt nicht oder das Drehbuch hat Fehler
Naja, weil man sie halt vor 30 Jahren und viele danach auf deutsch gesehen hat. Und auch da haben sie für mich wunderbar funktioniert. Mittlerweile mal so mal so, weil ich Klassiker halt auch gerne Mal auf englisch zum Vergleich gesehen habe. Aber ansonsten deutsch.
Alte Folgen deutsch, neue (sofern ich die überhaupt gucke) auf englisch.
An die neue Marge-Stimme konnte ich mich gewöhnen, aber an die neue von Homer, Burns und co. leider nicht, daher auf englisch.
Ich gucke es eigentlich fast gar nicht mehr. Letztens so eine Doppelfolge bei Disney+ gesehen, wo Ned von so einem Buchmacher verfolgt wurden ist.
Früher auf Deutsch, da man es beim Pro7 Vorabend laufen ließ. Würde aber nicht auf die Idee kommen, mir groß nochmal alles auf Englisch anzuschauen.
Neue Folgen könnte wahrscheinlich auf Englisch gucken, da viele Synchronsprecher und Synchronsprecherinnen neu sind.
Ja, die Folge habe ich auch letztes Wochenende mal wieder gesehen. Die Szene bzw. eigentlich der ganze Plot mit ihm, ist schon sehr touchy und weckt nochmal Sympathien, aber manchmal macht er mir es echt schwer…
Ja er hat schon viel Screentime. Ist echt schwer.
Ich mag auch Figuren die eigentlich nur für den Gag da sind wir Hans Maulwurf
Das an sich ist es gar nicht. Nur manchmal fehlt mir die Geduld, seine Dummheit noch liebenswert zu finden. Das Problem habe ich leider auch im RL.
Schade.
Jup, absolut.
Mir ist klar, dass die Menschen idR nichts dafür können und der Fehler bei mir liegt. Aber in solchen (und nur diesen) Momenten gehen sie mir halt dann als ganze Person auf die Nerven.
Wie gesagt, liegt das aber an mir und meiner Ungeduld. Ich tauge einfach nicht zum Lehrer oder Eltern
Im TV auf Deutsch. Ist, wie Rolly schon sagte, Nostalgie. Online bewusst die neueste(n) Folge(n) auf Englisch. Habe aber als Kind auch englische Folgen mit kroatischen Untertiteln gesehen
App geht wieder, deshalb mal nachgeschaut. Ich habe die Simpsons tatsächlich noch bis einschließlich 20x04 geguckt. Danach nur noch die Halloween-Episode der 21. Staffel (21x04), alles andere ist mir unbekannt
Ziemlich cool finde ich auch immer die Referenzen der Serien untereinander
Die Simpsons, South Park, Family Guy, etc. alles kommt irgendwo auch mal wo anders vor
Oder auch gleich eine ganze Folge darüber, dass alles mögliche schon vorher in den Simpsons vorkam^^
Dämlicher sexy Flanders.