Kann hier jemand Englisch/Deutsch auf Japanisch übersetzen?

Hey Leute,

in Zeiten in denen es bei mir schwer wird wende ich mich mit meinen Problemen immer gerne an diese Community.
Ob es PC-Fragen, Büchertipps oder sonst was waren, ihr wart immer für mich da.

Jetzt stehe ich vor einer schier unlösbaren Aufgabe und erhoffe mir schnelle Hilfe.

Jetzt aber mal im Ernst, ich bin Grafiker, hauptsächlich im Bereich Merchandising für internationale Band/Artists.
Eine dieser Bands bringt bald ihr neues Album raus und ich bin zuständig für die Pre-Order T-Shirts.

Ich brauche dringend eine Übersetzung ins Japanische. Kann das hier jemand? Wenn ja - PM!
Sind 5 sehr leichte Begriffe.

Danke schonmal!

Wenn sich keiner meldet, sag Bescheid, kenne auf Twitter wen, der Japanisch studiert^^

1 „Gefällt mir“

Das wäre doch schonmal was, ich schreibe dir mal ne PM.

Japanisch kann ich so ein wenig (2 Jahre Studium bisher). Notfalls kann ich mein japanisch Tandem fragen. Gibt aber glaube ich auch noch einige andere hier im Forum die Japanisch können und wahrscheinlich besser als ich.

Ähm…Google Translator reicht nicht?
Für einzelne Wörter sollte es doch eigentlich ausreichen.

したがって、非常に美しく指定することができます。 東京大学で数年間勉強したとします。 これは本当にニーススタインです。. :gunnar:

Sind leider zusammenhängende Ausdrücke. :<

Jo, kann ich machen. Lass knacken. :slight_smile:

1 „Gefällt mir“

Notfalls sonst hier schauen:
https://www.reddit.com/r/translator/#newlink

Kann ich leider nicht öffentlich irgendwo posten weil mir das Label dann wohl einen Anwalt auf den Hals hetzt. Danke trotzdem!

1 „Gefällt mir“

Und das Label verlangt von dir dass du ohne Kohle dafür auszugeben ne Übersetzung machen lässt? Klingt nach Traumkunde :smiley:

1 „Gefällt mir“

Ich vermute mal das wird jetzt keine superprofessionelle Sache sein und das Zielpublikum ist vermutlich nicht mal japanisch.

Doch, ist sehr professionell. Aber Punkt B kommt hin. :slight_smile:

@anon39622057 Nein, die Idee japanisch zu nutzen kam uns sehr spontan. Die guten Leute vom Label haben natürlich auch direkt Übersetzungen angefragt aber das dauert ja bekanntlich immer. Gerade weil die Jungs in Amerika sitzen - Zeitverschiebung und so.

Aber 2 Leute hier haben mir sehr schnell helfen können und das Label hat diese Übersetzungen auch gegen gecheckt und sie stimmten.

Danke nochmal friendz!

3 „Gefällt mir“

Stimmt, davon kann ich auch Lieder singen. Aber super dass dir das Forum dabei ne Hilfe war :slight_smile: