[Kleinprojekt] GameTwo: Übersetzung ins Englische

Danke für euer Interesse! Mir ist jetzt nur ein wichtiges Detail noch eingefallen: @ToniMarony32 - würde FUNK englische Untertitel überhaupt akzeptieren?

Zu den anderen Punkten:

Das ist bei Übersetzungen ein ganz normales Problem. Da muss man sich das halt einfach von Fall zu Fall ansehen, ob man das übersetzt oder allgemeiner hält. :slight_smile:

Ich bin da jetzt auch kein Fan davon, aber solange das Endergebnis passt, finde ich, kann das jeder hier handhaben wie er/sie möchte. Es wird dann sowieso nochmal von einer anderen Person Korrektur gelesen.

Wenn ich da kurz unseren Erklärungs-Thread zitieren dürfte:

Dabei soll nicht zu wörtlich, aber auch nicht zu frei übersetzt werden. Auch die Reihenfolge der Informationen darf nicht allzu sehr verändert werden, da es sonst Probleme bei der Reihenfolge der Untertitel gibt. Im Gesamten soll die Übersetzung natürlich wirken! Vergewissert euch bei Redewendungen oder speziellem Vokabular, dass diese auch so im Englischen verwendet werden.

Ich werde jetzt noch das OK von RBTV abwarten, ob die die Untertitel überhaupt übersetzt haben möchten/dürfen. Sobald das gegeben ist, werde ich die Dokumente dann für die Übersetzungen vorbereiten. :slight_smile: