Age of Empires 2 auf Rocket Beans TV (RoE-Thread)

Hää was für eine Aussage, die Sprache der Community ist nun halt mal Englisch und die Begriffe demnach Englisch… Das Format geht um RTS und nicht um akurate Übersetzungen… Niemand hat die Zeit und Lust alles zu übersetzen.
Der Donald verlor seinen Dorfbewohner bei der Keiler-Lockung und sein Dorfzentrum stand still, sodass sein Schwertkämpfer-Ansturm gefolgt von Bogenschützen-Anstrum zu schnelle Ritterzeit nicht schnell genug war.

2 „Gefällt mir“

Bitte sag mir, dass du das absichtlich falsch übersetzt hast :smiley:

2 „Gefällt mir“

Geht doch :handshake:

Google Translate wollte mir Man an Arm andrehen (so ein Blödsinn), dabei weiß ich doch, dass der Translator wie immer Fehler macht und es daher in beiden Fällen den Plural bedarf :kappa:

2 „Gefällt mir“

Nein es ist häßlich und unnötig…
Also es gab mal eine Zeit(so um die Zeit um den Nationalismus um die Revolution von 1848), da wurde die durch französische/lateinische Worte durchsetzte deutsche Sprache kritisiert und alles zwangsweise übersetzt. Wir können auch heute wieder Hochschule, Bücherei und Vetter/Oheim/Muhme benutzen… Und dann merken wir, verdammt Schule stammt ja auch aus dem Lateinischen… So ne Reinigung der Sprache ist dumm und unnötig, den Sprache ist immer ein lebendiges Objekt.
Es gibt ja Gründe warum jede Sprache sich bestimmte Worte aus anderen Sprachen entlehnt, weil sie halt etwas kurz und prägnant ausdrücken können, was die eigene Sprache nicht vermag. Die deutsche Sprache, mit der ich mich auseinandergesetzt habe, hatte immer wieder verschiedene Epochen, in denen sich Wörter aus verschiedenen Sprachen geklaut wurden… Sei es Latein im Frühmittelalter, Französisch im Hochmittelalter, Italienisch in der Renaissance, Französisch in der Romantik oder heute Englisch… Von den gemeinsamen nordischen und indoeuropäischen Wurzeln aller europäischen Sprachen ganz zu schweigen…
@YYZJay Die richtige Übersetzung ist übrigens Waffenknecht…
Wikipedia-Eintrag dazu:

Das Deutsche Wörterbuch definiert den Waffenknecht als: „bewaffneter, der nicht ritter ist, söldner, dienstmann“
Der englische Begriff Knight für Ritter leitete sich vom althochdeutschen und mittelhochdeutschen Wort kneht (Knecht) ab, da die Ritter in England unter viel schärferer Kontrolle durch die Monarchie standen als die in Frankreich oder dem Heiligen Römischen Reich. Die Bezeichnungen „knight“ und „man-at-arms“ werden im Englischen häufig synonym verwendet, aber während sicherlich alle englischen Ritter men-at-arms waren, waren nicht alle men-at-arms Ritter.

2 „Gefällt mir“

10 „Gefällt mir“

Ich weiß wie du dich da fühlst. Vor zwei Monaten hat auch keiner den Gag verstanden :luemmelmarah:

1 „Gefällt mir“

ich hab dein witz schon verstanden =P man würde es auch eher mit Schwertkämpfer übersetzen, aber das ist die Übersetzung eines Experten und ich fand sie witzig… Lass mich doch auch mal Klugscheißen …

solange man nicht coat of arms mit Mantel aus Armen übersetzt :gunnar:


The Rotten hat schon so ein Coat of Arms :smiley:

2 „Gefällt mir“

In Kino+ gab es auch mal eine Folge in der keine Anglizismen verwendet werden sollten. Die war sehr lustig. Tazillo hat ja auch nur gesagt dass eine Folge mal ohne stattfinden soll. Ich denke das könnte sehr lustig werden.

Ja ok, dann habe ich das wohl vorschnell in eine Richtung interpretiert… Tut mir leid @Tazzilo. Aber nach dem Trailer aus den 20ern ist so eine Idee eig ganz witzig… Ich dachte eher es war ein Genervtsein von englischen Begrifen und generell der Vorschlag/Forderung auch mal wenigstens eine Folge ohne dieses Gebrabbel zu schaffen…

Ich kann immer noch nicht sitzen nach dem letzten persischen Einlauf… :dizzy_face:

5 „Gefällt mir“

Oh Gott es wird immer schlimmer… Könnte aber auch in der South Park Folge passiert sein, in der Mrs Garrison mit Xerxes rummacht :smiley:

1 „Gefällt mir“

Ein BO13/BO21 oder ähnliches fänd ich nicht so gut. Das geht mir zu lange bis zum “echten” Ergebnis. Mir wären viele kleine BO3 lieber, solche finalen dritte Spiele wie diese Woche finde ich spannender als das 8 Match in einem BO13/BO21. Als besonderen Twist kann man ja die Civs mit denen der Spieler gewonnen hat, für den gewinnenden Spieler automatisch bannen, bis irgendwann ein Spieler keine Civs mehr zur Verfügung hat. Dann wird abgerechnet, wer die meisten BO3 gewonnen hat. Dazu bastelt man noch ein kleines Overlay wie bei Verflixxte Klixx und der Führende darf einen majestätischen Umhang tragen.
Wenn man zwischendurch ne andere Idee hat, ne Sonderfolge kommt oder das Ganze abbricht weil die Leute was anderes sehen wollen, kann man am Ende immer noch einen Gewinner küren in dem man die Zahl der gewonnenen BO3 nimmt. Theoretisch sollte es der Führende auch schwerer haben, weil er irgendwann keine guten Civs mehr hat.

5 „Gefällt mir“

Ja genau. Da ist die Lustigkeit doch sofort vorprogrammiert.
Darum diese Idee. Vor allem mit Florentin, unserem spontanen Wortakrobaten, kann es nur gut werden (Dank Frank Elstners Moderationsschule!)

Ich bin ein Fan der Idee einer langen BoX-Serie. Man könnte wöchentlich ein Game der Series machen und in der 2ten Hälfte dann was besonderes machen, wie 2v2, Communitygames, custommaps, quatschmodi, etc. Man würde daurch viele verschiedene Völker und Maps sehen und es könnte noch mal für etwas mehr Feuer in den Flonnie Matches geben

2 „Gefällt mir“

Sach mal was hat denn jetzt die ganze Anime Kacke hier zu suchen?! :beanrage:)

1 „Gefällt mir“

I lolled

1 „Gefällt mir“

Knuspi mach dir keine Feinde :smiley: Ich habe mich auch nicht getraut zu fragen, ob das FMA ist, auch wenn das erste Bild Antwort auf mein Post war. Dann ist das Ding ein wenig eskaliert :smiley: