Vielleicht bringt das ein wenig Licht ins dunkel.
„Vermutlich stellt der Satan uns auf die Probe“
„Indem er mich nicht backen lässt?!“
Vielleicht bringt das ein wenig Licht ins dunkel.
„Vermutlich stellt der Satan uns auf die Probe“
„Indem er mich nicht backen lässt?!“
Adams Äpfel?
Ja, genau
Das stand damals bei „über mich“ in meinem Abibuch weil ich keinen Bock hatte den Steckbrief auszufüllen aber „über mich“ war halt ein Pflichtfeld
Ich suche gleich ein neues Zitat raus
Da stand drin, dass Gott dich nich backen lässt?
edit: Ich meinte natürlich dass Satan dich nich backen lässt
Über mich: „Ohne Herd kann man keinen Apfelkuchen backen. Vermutlich stellt der Satan uns auf die Probe“
Ungefähr so bin mir nicht sicher, ob mit oder ohne Anführungszeichen.
So sehr einfach, aber ich mag das so gerne
„Perhaps the only difference between me and other people is that I’ve always demanded more from the sunset. More spectacular colors when the sun hit the horizon. That’s perhaps my only sin.“
doch schwerer als gedacht
„When the ash tree was created, it made all the other trees in the forest jealous. It was the most beautiful tree. You couldn’t say anything bad about it. Then, in the winter, when the ash tree lost all of its leaves, all the trees noticed the black buds and started laughing. ‚Oh look! The ash tree has had its fingers in the ashes.‘“
Ein bisschen Botanik, in dem Film geht es aber nicht um Botanik. Die Esche kann man allerdings tatsächlich sehr gut anhand ihrer schwarzen Knospen bestimmen. Sowohl im Winter, als auch im Sommer.
Ich hab keeeeeine Ahnung, aus welchem Film das ist.
Aber du schenkst mir weitere Posts
Nach zwei Zitaten die vielleicht doch weniger bekannt sind als ich annahm jetzt mal eines das auch tatsächlich einen Hinweis darauf liefert, worum es in dem Film geht
„If I asked you to take my virginity, would that be a problem?“
„No, I don’t see a problem.“
Da Eschenerwähnung fällt mir nur ein Film gerad ein… Nymphomaniac
Aber auch die Zitate klingen danach…
Richtig
Ich übergeb dir hiermit den Job für den nächsten Film zu sorgen
Ich war doch gerade schon dran
Na gut, dann pack ich mal einen rein… mal schauen…
Film:
Ich weiß wie es ist, wenn man sterben will. Wenn jedes Lächeln weh tut. Du versuchst dich anzupassen, aber du scheiterst. Du verletzt dein Äußeres, um in Wahrheit dein Inneres zu töten.
Bzw.:
I know what it’s like to want to die. How it hurts to smile. How you try to fit in but you can’t. How you hurt yourself on the outside to try to kill the thing on the inside
Mir fällt gerade erst auf, dass dieser thread äußerst inaktiv ist eigentlich… besteht seit 2017
Ich wechsle den Film… das könnte zu schwer werden… dann was anderes… anderer Film… damit dürfte das Spiel am Laufen bleiben, ohne dass ich mich viel drum kümmern muss
„Gentlemen, es war mir eine Ehre heute mit Ihnen spielen zu dürfen.“
Meat Machine?
Nope
Ick packe es mal auf englisch dazu… vielleicht hilft das 1 oder 2 zufälligen LeserInnen…
Gentlemen. It has been a privilege playing with you tonight.
Ach, dann Titanic vllt?