das Joghurt dadrin produzieren wir just saying
Ne Mischung aus Vollmilch- und Weißer Schokolade (vllt so wie die Kuhflecken von Milka) mit ganzen Haselnüssen
Wir sind uns heute so verdammt oft einig
nee, dunkel musse sein. Und salzig. Eisenhaltig
Und jetzt ist der Kurs vorbei? Der Dozent wird ja dann nicht plötzlich morgen wieder verfügbar sein und weitermachen.
Naja, gehe nicht davon aus, dass die den rausgeworfen haben so mitten im Kurs. Wahrscheinlich tatsächlich eher krank oder sonstwas^^
Aber ist schon ein auffälliger Zufall…
Tilliii, mein bester Freund! /
Gepriesen sei der Tillion und seine Firma.
Pulver!
Der Like ist für Rum-Traube-Nuss, nicht für ekligen Waldmeister. Erstere könnte ich mir auch gut mit Zartbitterschokolade vorstellen.
Okay, dann ergibt es wieder Sinn.
Gibt es, hab ich probiert, ist Gnom-approved!
Ich wollte mich noch für das Bespaßen während des Arztbesuches bedanken. Die Stunde ging echt schnell rum. Und ich war auch schon fleißig danach: Hab mir endlich Onlinebanking einrichten lassen (Gemeinschaftskonto mit meinem Mann, Sparkasse hatte es bei der Einrichtung irgendwie verplant, dass ich das auch will, bislang ging das nur über ihn), Ingwer für meinen kränkelnden Mann gekauft und endlich mal einen Tablettenteiler für die Schilddrüsentabletten des einen Katers (müssen wir teilen, die Tabletten soll man aber möglichst wenig berühren).
Kennt ihr das, wenn ihr etwas formulieren wollt und euch nur das passende englische Wort einfällt, aber nicht eine adäquate Übersetzung?
Aktuelles Beispiel:
Ich möchte einen meaningful Job haben.
Warum komme ich da jetzt nicht auf das passende deutsche Wort??
Bedeutsam
Ja, aber irgendwie drückt für mich meaningful soviel mehr aus als das schnöde „Bedeutsam“
Hatte mich jetzt übrigens für „sinnreich“ entschieden…
hm naja
Wieso naja?? Könntest du da auch mehr zu sagen, als nur „naja“?