Bohnen im Transit - der Platz für alle Bohnen, die entsprechende Erfahrungen gesammelt haben

Mal ganz allgemein, ich find es echt schade, dass es im Deutschen nicht sowas wie they/them gibt.

1 „Gefällt mir“

Gibt es doch? Ist doch einfach Mehrzahl- “sie” wie im Englischen?

2 „Gefällt mir“

Wenn ich für meine*n Bekannten sagen möchte, dass “er keine Filme mag” oder “sie keine Filme mag”, geht das auf Englisch mit “they don’t like movies.” Das klappt auf Deutsch nicht.

Ich hatte das Problem in meinem Bekanntenkreis schon mehrmals, und es gibt auf Deutsch keine elegante Lösung - sagen zumindest auch meine “they”-Freunde. Steht auch in dem verlinkten Artikel etwas zu drin.

1 „Gefällt mir“

Wäre es dann nicht Sie mögen keine Filme auf Deutsch? Oder versteh ich das they falsch?

they steht hier für Einzahl, eine bestimmte Person.

Ist halt die Frage, ob das auch so verwendbar ist wie im Englischen. Ich persönlich denk mir als Laie, ein eigenes Pronomen könnte durchaus sinnvoll sein. Nur so etwas muss sich sprachlich erst etablieren, indem man es in einer relevanten Größe anwendet. Sowas lässt sich nur sehr bedingt “von oben herab” diktieren, so wie sich kaum etwas in der Sprache “von oben” diktieren lässt.

Es ist halt im Moment, soweit ich das wahrnehme, eine sprachliche Leerstelle, ähnlich z.B wie es kein Wort dafür gibt, dass man keinen Durst hat. Wenn man keinen Hunger hat, ist man satt, aber wenn man nicht durstig ist?

Dachte die sehen sich als mehrere Personen (also mehr als nur zb männlich oder weiblich etc). Dann verstehe ich they nicht. :frowning:

Danke :slight_smile:

1 „Gefällt mir“

Nein, sie identifizieren sich nur nicht mit er oder sie. Ist auf Englisch auch kompliziert, weil they eben für einen oder mehrere Menschen stehen kann vom Grammatikalischen her - aber so viel besser als die deutschen Varianten oder “Kunstworte”. Mal gucken, wie sich das weiterentwickelt.

1 „Gefällt mir“

They ist halt Dritte Person aber ungeschlechtlich da plural :wink: Nun wird es halt zu ungeschlechtlich aber sowohl Einzahl als auch Plural ? Gibts da dann auch das konjugation s ?

In romanischen Sprachen gibts ja zB Ellos/Ellas oder Ils/Elles wos wieder nicht geht, aber in spanischen gendert sich eh viel einfacher.

Einfach Ell@/Ell@s und alles ist geritzt :slight_smile: Zumindest schriftlich ofc

2 „Gefällt mir“

Das mit they klingt genau so deppert

Vielleicht ungewohnt, aber es hilft den Personen, wenn man ihren Wunsch respektiert.

3 „Gefällt mir“

Und … wenn sich andere Pronomen als er und sie durchsetzen, macht es der Gesellschaft deutlicher, dass es eben nicht nur männlich und weiblich gibt. Und dass das ganz normal ist.

2 „Gefällt mir“

Hättest du einen Vorschlag dafür? „Es“ fänd ich zum Beispiel eher mies :sweat_smile:

Manche mögen they, manche nur m, es ist eigentlich egal, einfach die betreffenden Personen fragen. “Es” will aber glaub ich nur ganz wenige genannt werden.

Nur „m“? Stell ich mir im alltäglichen Sprachgebrauch spannend vor :sweat_smile:

Fändest du es sinnvoll, wenn es in der Deutschen Sprache vereinheitlicht wäre?

Aber warum wollen die Personen denn nicht als Er bzw Sie bezeichnet werden?

Vermutlich weil sie sich nicht als er oder sie wahrnehmen :sweat_smile:

7 „Gefällt mir“

This :point_up_2::kissing_heart:

das ist mir alles zu hoch

2 „Gefällt mir“