Kenn ich: „Der mathematische Beweis ist trivial“ → In der Literaturwissenschaft nennt man dies ein Paradoxon
Ich mag diesen Thread (was ist eigentlich der deutsche Begriff dafür?) und all die schönen Wörter/Worte (da gibt’s bestimmt auch einen Unterschied, oder?), aber irgendwie ist es auch komisch, dass es eigentlich darum geht, dass deutsch Begriffe nicht aussterben, dann aber ganz viele oft aus dem Lateinischen übernommene Begriffe genannt werden.
Ich will das überhaupt nicht kritisieren, finde es lediglich interessant
Faden.
Oder sinngemäß Beitrag
Thread ist doch nicht mit Beitrag gleichzusetzen, oder? Beiträge werden in einem Thread verfasst und ist nicht der Oberbegriff für all das Geschriebene
Ich würde ganz simpel sagen, dass Thread mit "Thema" gleichzusetzen ist
vielleicht nutzt er den begriff als sammelbegriff eines thread.
aber in der regel hast du schon recht.
Ich sehe es eher als der Beitrag wird kommentiert
Da kommen ganz schlimme Erinnerungen an die Ausbildereignungsprüfung zurück! Da mussten wir schildern wie Lehrlinge die nicht intrinsisch motiviert sind, sich extrinsich motivieren lassen.
Draisine
Dralle Apfelsine. Beispiel. Hast du die Alte gesehen? Man, hat die zwei dicke Draisinen!
Sonstige Bedeutung:
Ein Tretboot auf Schienen.
Im täglichen Gebrauch eher unpraktisch aber nice to know:
superluminar - sich mit einer Geschwindigkeit bewegend, die schneller als Lichtgeschwindigkeit ist
Ambivalenz - Zwiespaltigkeit, Beispiel: Hassliebe ist ein ambivalenter Begriff
Da ich täglich ambivalentes Verhalten an den Tag lege, verwende ich es auch recht häufig im gewöhnlichen Sprachgebrauch^^
ordinär
Bedeutung: nicht ungewöhnlich oder gar außergewöhnlich, sondern ganz normal
aber auch: gesellschaftlichen Normen missachtend
Teenager
Sexualfetisch: Person, die durch das Nagen an Teebeuteln sexuelle Erregung erlangt.
made my day.
Kräder
Ist die Kurzform von Krafträder, was für Hantelscheiben oder wahlweise auch als Sammelbegriff für motorisierte Zwei- und Dreiräder benutzt werden kann.
bummelig
Wenn man pummelig sagen will, aber sich verspricht. Alternative Bedeutung: ungefähr, ca.
nein, bummelig ist pummelig auf sächsisch, die sachsen hams doch nicht so mit P T und K