Ha, falsch! Das ist die deutsche Aussprache!
Kann ja sein. Ändert aber trotzdem nichts daran. Die werden es wahrscheinlich auch nur deswegen so entschieden haben, weil es damals als es ursprünglich hierzulande anlief, es mit dem englischen der kleinen noch nicht so weit war.
Es sind im Deutschen jedoch digitale Monster oder kurz “Digimon”. So ist die korrekte deutsche Aussprache. Und es ist “unrichtiger” wenn du darauf beharrst dass die englische Aussprache im deutschen greift.
Falsch bleibt falsch. Aber meinetwegen bleib halt bei Didschimon. Sorgt bei jedem Gespräch über die Serie für einen guten Lacher und bricht das Eis.
Nene. Wir müllen den Thread zu weil er behauptet er habe damit auch noch recht! Sagen kann der das gerne! Sprachfehler sind nichts lustiges.
Stabiler Bart
Hast du mit gerade nen Sprachfehler attestiert, du Birne?!?
geht. mein Barttrimmer ist kaputt und ich war zu faul um ein neuen zu kaufen
Sowas kommt bei meinem „Bart“ gar nicht erst in Frage
weil du zu wenig Bart hast oder weil du lieber einen langen Bart haben willst.
Wenn meiner zu Lang wird sieht es leicht aus wie so ein Terroristen-Bart
Beides
In Anbetracht deiner Wurzeln ist das kein abwegiger Gedanke
Ist natürlich nur Spaß, dich mag ich
Didshimon
Sehr geil, bleib stark und lass dich nicht verändern. Ich werds ab heute auch so aussprechen.
Warum argumentiert niemand mit dem japanischen Original? So ist das ja nur dummes “meine Synchro ist cooler als deine”.
Abgesehen davon, dass das japanische Original sich an englischen Wörtern bedient hat, und es einfach “Digimon” englisch ausgesprochen ist, ist es ziemlich Panne der offiziellen deutschen Synchro anzukreiden, dass sie auch den Titel und dessen Inhalt synchronisiert haben.
Ich verlange von Engländern ja auch nicht, dass sie Kindergarten deutsch aussprechen, wobei es sich hier tatsächlich um ein rein deutsches Wort handelt, während man Digimon sowohl digital monsters als auch digitale Monster schreiben kann.
Sorry! Ich sag den Kollegen, dass sie alles nochmal neu aufnehmen. Er hat einen Fehler in der Matrix entdeckt und das System “Synchronisation” nicht verstanden. Deswegen müssen alle Folgen jetzt mit “Didschimon” synchronisiert werden. Es heißt ab heute auch “didschitiert zuuuuuuuu…”
Ich bin ja für die Aussprache:
Wikipedia sagt Dejitaru Monsutā, sind das nicht beide japanische Wörter? Kenne mich da null aus.
Ihr habt ja nur gesagt, dass es in der deutschen Synchro deutsch ausgesprochen wird. Dem habe ich ja nicht widersprochen.
Rate mal von was digital uhr kommt
Kenne aber auch niemanden der seine Digital-Uhr jemals als Digiuhr bezeichnet hat
Stimmt. Das ist meine Didschi-Uhr.