Der seriöse Umfrage Thread IV

Torx!

4 „Gefällt mir“

Nintendo Tri Wing

Wie heißt das Gerät?

  • Schraubendreher
  • Schraubenzieher
  • Mir egal

0 Teilnehmer

Es heißt „Schraubendreher“. Nennen tue ich es aber trotzdem weiterhin „Schraubenzieher“.

15 „Gefällt mir“

Quatschwort

4 „Gefällt mir“

Wenn ich eine Schraube ziehen muss, nehme ich eine Zange.

1 „Gefällt mir“

Wenn die ordentlich mit einem Dübel in der Wand ist, kommt eher die Wand weg, als die Schraube :wink:

Kommt vom “Festziehen”

Der Begriff Schraubenzieher hatte das Einziehen bzw. Festziehen einer Holzschraube im Holz zum Ursprung. Anfang des 20. Jahrhunderts kam dafür auch die Bezeichnung Schraubendreher auf.[5] Sie konnte sich bis heute nicht im allgemeinen Sprachgebrauch durchsetzen, während in der Handwerksausbildung auf den in Normen gebräuchlichen Begriff großer Wert gelegt wird. Die deutschen und österreichischen Normen (DIN, ÖNORM) verwenden „Schraubendreher“, während im ÖWB der „Schraubenzieher“ als Hauptbegriff in Österreich angegeben ist. Mittlerweile werden vom Handel auch schon Bits unter der Bezeichnung Schraubendreher angeboten.

4 „Gefällt mir“

Gefällt mir nicht.

1 „Gefällt mir“

Ist okay für mich.

3 „Gefällt mir“

Für mich heißt das Ding alleine schon deshalb Schraubenzieher weil das Ding auf kroatisch Šrafciger heißt.

Dann einigen wir uns auf Screwdriver. Darauf stoßen wir an.

Könnt mir vorstellen, dass das Wort direkt ausm Deutschen übernommen worden ist.

Möglich…
šaraf heißt ja Schraube, aber das Wort „ciger“ gibt es bei uns nicht wirklich :sweat_smile:

Naja im österreichischen Deutsch (zumindest hier im Osten) sagt man dialektal auch Schraubnziaga. Daher denk ich, dass das daher kommt.

Kenne noch das bayr. “Ziaha”. Aber wie gesagt, das Wort “ciger” gibt es so im Kroatischen nicht.

In Bayern auch :slight_smile:

Schön find ich auch, dass die Tomate auf kroatisch Paradajz heißt, also von Paradeiser :smile: Wobei die eh recht viele Wörter für Tomate haben, wie ich zumindest von meiner Mutter weiß :thinking:

2 „Gefällt mir“

Man merkt da halt auch die Geschichte des Landes in der Sprache. War ja doch ein paar Jahrhunderte unter habsburgischer Kontrolle.

Jep. In Dalmatien benutzen wir z.B. auch Pomidor als Wort dafür.