Kommt auf die Sprache an, die ich übersetzen will.
dict.cc
Wie steht ihr zu Trockenfleisch/Beef Jerky ?
- Sehr geil
- Geht so
- Mag ich nicht
- Nie probiert, aber interessiert
- Nie probiert, kein Interesse
Mir fehlt da ein schlichtes „ist lecker“
Früher öfter mal gegessen, ess ich gerne.
ja dann von mir aus in sehr geil, vielleicht war da meine formulierung etwas zu positiv, aber im Prinzip habe ich da ja auf + - und neutral aufgeteilt.
Hab ich mal vor so ca 15 Jahren probiert. Damals ein kleines Forentreffen gehabt, bei dem einer dabei war, der in ner Werbeagentur gearbeitet hatte, die wohl mit Beef Jerky zusammengearbeitet hatten, um die Marke in Deutschland bekannt zu machen. Und offenbar hatten die ein paar Probierpackungen bekommen, von denen er eine mit zum Treffen gebracht hatte.
Ich kann mich aber nicht mehr erinnern, wie ich es fand. Vermutlich weder sonderlich geil noch sonderlich eklig.
An sich gut, aber für mich war das Preis-Geschmack-Mengen-Verhältnis da nie so toll
Fleisch halt, find ich grundsätzlich kacke…
Für Übersetzungen nutze ich auch vorwiegend deepl, aber in die andere Richtung, sprich ich schreib auf englisch und übersetz dann zurück, um zu gucken ob es so passt
Bin mir gar nicht sicher, ob ich es jemals probiert hab. Wenn, dann muss es schon lang her sein und hab’s vergessen
Wenn du mir 120.000€ dafür gibst, esse ich auch eine deiner Bananen.
Geht bei mir eigentlich wenn dann nur um einzelne Wörter, die geb ich einfach bei google ein und schau dann was da so steht, meist reicht die erste Übersetzung, weil man ja Kontext hat.
Ich hatte das selbstgetrocknet und gewürzt bei unserem örtlichen Westernverein schon sehr geil, aber aus diesen Plastiktüten im Laden fand ich das bisher immer naja und es hat gestunken.
Sowas ist natürlich nochmal um einiges geiler, ehemaliger Kommilitone hatte eine Zeit lang in Südafrika gelebt und darüber hatte er afrikanisches Biltong zu Hause, das war auch super lecker.
Habs damals in Südafrika mehrfach probiert.
Hat mich wirklich nicht abgeholt muss ich sagen.
Wobei ich fürs Fahrrad bei so 5-10°C immer ne lange Radlerhose unter der kurzen Hose habe. Grade abends friert und schwitzt man damit gleichermaßen nicht.
Beef Jerkey mag ich eher weniger, weil ich Biltong so viel besser finde
Dazwischen liegen Welten.
Deepl (+linguee für einzelne Wörter) waren echt Gamechanger für mich. Ich würde schon sagen, dass mein Englischverständnis sehr gut ist, aber wenn ich es selbst benutzen muss, fällt mir vieles dann nicht ein. Und mit deepl einen Text zu übersetzen und dann nochmal überarbeiten zu können (Übersetzungen einzelner Wörter austauschen oder die Satzstruktur umstellen) ist echt super. Denn ich weiß dann schon, was richtig und am besten für mich klingt, wenn ich eben verschiedene Vorschläge habe, finde es aber deutlich schwieriger das selbst ohne Hilfe zu konstruieren.
Und mit Linguee dann eben mal einzelne Wörter nachschlagen, um zu checken, ob das doch die richtige Anwendung ist.
Google Translate oder Chatgpt stellt einen halt vor vollendete Tatsachen, auch wenn es dann vielleicht nicht korrekt ist oder unschön klingt, deepl ist da einfach flexibler in der Anwendung und individuellen Anpassung.
Ist Deepl in den letzten Jahren besser geworden? Hab vor 3? Jahren mal was von dem übersetztes gelesen. Grammatik war okay aber manche Wörter waren völlig bescheuert übersetzt. Vlt hat der den Kontext nicht gerafft.
Ich hab ja 2 Jahre lang ehrenamtlich wiki Einträge für ein Spiel übersetzt.
Erst mit deepl, dann mit chatgpt (und danach halt selbst ausgebügelt.
Einerseits ist deepl irgendwann merklich schlechter geworden was die Übersetzungen angeht und andererseits ist chatgpt so unglaublich gut darin dass der Arbeitsaufwand wesentlich mehr als halbiert hat.
Ne, schlechter, warum auch immer.
Zumindest stand dieses Jahr Frühling und die 2 Jahre davor wurde es immer schlechter