Ich habe doch nie behauptet das es offensichtlich in den nächsten Folgen passiert. Ich habe mich zweimal zu bestimmten dingen geäußert die warscheinlich am Ende passieren. Für die Formulierung “das ist doch offensichtlich“ entschuldige ich mich gerne, das bezieht sich auf das wissen welches Tim und co auch zur grunde liegt. Und ich werde hier sehr wohl über mögliche Enden und über die einzelnen Folgen, wasmir nicht gefällt, schreiben.
Alles gut, dann darfst du dich aber auch nicht beschweren wenn du größtenteils mit dir selbst diskutierst^^
Nur weil man sich traut zu schreiben das man Spoiler liest.
Manche sind echt schäbig…
Also um das jetzt mal richtig zu verstehen, du hast die spoiler gelesen und weist was passiert bis ende staffel 7
ganze ohne wertung, nur weil ich das nicht richtig verstanden hab
Na ja…
“Ich habe alle Spoiler gelesen.” und danach “Es ist doch offensichtlich, dass…”. That…hmm…ich weiß ja nicht wie man deine Aussagen sonst einordnen soll.
Findest du es echt so unverständlich, dass es wenig Spaß macht, mit Leuten zu diskutieren, die einen komplett anderen Wissenstand haben als man selbst?
Dafür gibt es doch extra den Leak/Spoiler-Thread. Dann können hier und dort die Leute auf Augenhöhe miteinander diskutieren und keiner muss sich streiten
Ich hab überhaupt nichts gegen Menschen die Spoiler lesen.
Nur wenn ich weiß, dass mein Gegenüber konkretes Wissen um die nächsten Folgen hat, dann macht das „Spekulieren“ überhaupt keinen Spaß.
Von daher, ja, es hätte einen Unterschied gemacht, wenn du das einfach für dich behalten hättest. Denn wenn ich nicht wüsste, dass du deine „Theorien“ aus Faktenwissen baust, wäre es für mich auch ziemlich wurscht
Ja. Mehr auch nicht.
@DoctorYoshi Erstens habe ich mich dafür entschuldigt und zweitens habe ich nichts anderes geschrieben als Tim gesagt hat.
@Marcey747 Nein, denn dann müsste ich mein Leben ziemlich einschränken.
Und du verstehst nicht, dass es einen Unterschied macht, wenn wir WISSEN, dass du bereits exakt weißt, was in der Serie passiert?
Das scheint mir nicht so kompliziert zu sein.
Sorry, ich musst kurz lachen…^^ Wenn das Verteilen von als eigene Theorien getarnte Spoiler zu deiner persönlichen Freiheitsmission gehört, will ich dir natürlich nicht im Weg stehen
Das Problem ist halt, dass selbst noch immer nicht alles gespoilert wurde, und selbst darüber zu reden, was bereits gespoilert wurde und was nicht, ist wieder ein Spoiler. Also besser nicht “es ist offensichtlich” schreiben, selbst wenn man nur eine Theorie (die vielleicht gar nicht gespoilert wurde) hinterfragen will.
Oder, wenn man die Spoiler gelesen hat, diskutiert man einfach im „Ich habe die Spoiler gelesen“-Thread weiter
Weiß ich eben nicht. Es wurde niemals mehr als das bekannte gespoilert.
wenn man nur liest was man lesen will hast du sicherlich recht, für alle anderen steht dort ganz klar das baggins das gewebe beschreibt aus dem beutel/säcke sind und eben nicht beutel
weil es durchaus namen in got gibt die so frei übersetzt wurden das sie im deutschen gut klingen
Bei allen Göttern, wird hier ernsthaft noch über die Übersetzung von Heiße Pastete diskutiert? Kinners! Warum?! Der Name ist perfekt übersetzt und passt, die deutsche Sprache klingt eben leider oft sehr gestelzt. Wäre Bernd das Brot passender? Nur Pastete? Nein, dann wäre der Name nicht lächerlich genug und er soll lächerlich wirken, damit es zur Figur passt.
Es geht eher um die allgemein schlechte Übersetzung von GoT ins Deutsche und wie sehr Herr der Ringe dies besser macht (was aber auch dadurch zu erklären ist, dass JRRT Deutsch konnte und sich aktiv um eine gute Übersetzung bemühte, zB Rivendell als Bruchtal, Baggins als Beutlin, Shelob als Kankra, etc.).
Wo ist die Übersetzung denn schlecht? Die Namen würden doch gut übersetzt, so wurden aus den White Walkers zumindest nicht die Weißen Läufer, sondern die Weißen Wanderer, King’s Landing ist nicht “Des Königs Landung”, sondern Königsmund etc. Es gibt weit, weit schlimmere Beispiele wie z.B. Walking Dead und dessen unsägliche “Beißer”.
Persönlich finde ich die Übersetzung weder Fisch noch Fleisch. Die Starks heißen auch auf Deutsch Stark, obwohl das englische stark andere Bedeutungen hat. Altsass, Weiße Wanderer find ich wieder gut, Königsmund so lala (Mund bezieht sich eher auf das Delta eines Flusses, als der Ort, wo jemand anlandet). John Schnee ist nur konsequent (da John = Jon und Bastarde wurden halt einfach nach Ortsgegebenheiten benannt). Aber um Übersetzung kann man wohl ganze Diplomarbeiten schreiben. Bestes Beispiel für gute Übersetzungen sind wohl die Spencer/Hill-Filme die teilweise nichts mehr mit dem Originalfilm zu tun haben, aber dafür einfach zünden. Schlechtestes Beispiel ist wohl manche Pratchett-Übersetzungen, wo manche Bücher jedes Wortspiel als Fußnote erklären (anstatt sie ordentlich zu übersetzen).
Nur weil andere etwas noch schlechter machen macht es das hier nicht besser.
Na Gott sei Dank.