Das ist keine Hydra. Das ist eine Art Riesenschlagen mit 8 Köpfe. Weil er hat ja eine Schlagen-Frucht gegessen Modell halt was mit 8 Köpfen zu tun hat.
Das war zum Glück ab Episode 401 nicht mehr der Fall. Aber ja, die vorherigen Episoden gibt es offiziell/legal immer noch nicht uncut auf german dub afaik
Ich glaube es gibt sie schon uncut, nur halt mit den geschnittenen szenn ohne dub, was dann auch irgenwie komisch ist, aber besser als es komplett auf jap. zu schauen mmn
Es gibt so viele Animes wo die original Synchro nur noch nervt.
Dieses Gequietsche, diese übertriebene Art, das pseudo Coole - all das vertrage ich nur noch bis zu einem gewissen Grad. Dann schaue ich lieber auf Deutsch.
Mal abgesehen von Animes die ich früher Dub geschaut habe (als man noch keine Wahl hatte) und es sich daher für mich normal anfühlt, schaue ich ausschließlich Japanisch mit deutschen Untertiteln
Bei OP geht für mich beides, die Filler (z.b G7 Arc) habe ich damals auf Deutsch geschaut, die Filme mit Sub, ist beides ganz gut bei OP.
Für mich hat sich das OV schauen irgendwann abgenutzt.
Da ist vieles zu Klischeehaft. Dann lieber die biedere deutsche Version.
Es gibt Ausnahmen, aber meistens bin ich eher auf der Dub Seite.
Ist natürlich jedem das seine.
Das letzte mal als ich einen Anime auf deutsch schauen wollte (Noragami 2te Staffel weil es Sub nicht zur auswahl gab) musste ich nach kurzer zeit abbrechen weil es sich für mich so weird anhörte und hab dann gewartet bis die sub-version rauskam
Im nischigen Bereich gibt es leider viele trashige Sprecher. Bei einem kleinen Nebencharakter fällt sowas nie auf (das kommt auch bei großen Produktionen vor), aber wenn die dann ne Hauptfigur sprechen hört sich das eher nach 90er Videospiel, als nach Animeserie an.
Dann verstehe ich, wenn man lieber Sub schaut.
Das ist immer das doofste Argument, dass man in der Diskussion bringen kann (das holt einer meiner Kumpel zB auch immer hervor), weil das einfach nicht stimmt.
Deutsche Sprecher hängen sich genau so rein.
Das ist vielmehr ein kultureller Unterschied. In Asien (aber auch vielen anderen südlicheren Ländern) ist die darstellende Kunst anders als wie bei uns. Generell kann man sagen die Asiaten tragen viel dicker auf. Von Bollywood bis Japan - die Action ist heftiger, das Drama dramatischer, die Liebe leidenschaftlicher und wenn Tränen fließen, dann so richtig.
Es gibt natürlich immer Ausnahmen, aber unterm Strich kann man das so festhalten.
Und das spiegelt sich natürlich auch im Anime wider.
Wenn Deutsche so energievoll, theatralisch oder quietschig reden würde, wäre die ganze Snychro nur noch absurd. Man kann ja die eine oder andere Art lieber mögen, aber das hat nichts mit alles oder nichts geben zu tun.
Ich mochte die deutsche OP Synchro (vorallem die Strohhüte) , aber spätestens wenn man die Nebencharaktere hört merkt man, dass die jap. Synchro in einer anderen Liga spielt.