Bei uns heißt das maulfaul
dat es doch all verkeht do pief
Nein. Ich bin da vom Fach!
Und wieder nein.
Aber weil das ja hier Dialekte-lastig ist: Nää, sowas sachn mir hier ne!
Ein klassischer Bernd stelter ^^
Das Original ist von “Herbert und Schnipsi”, wenn mich nicht alles täuscht!
Kann sein, noch nie gehört ^^ hab es damals bei 7 Tage 7 Köpfe gehört
War ne coole Show, das 7Tage…
Such mal nach Herbert und Schnipsi auf youtube. Da gibt’s geilen Scheiss
Bin gerade drüber
Worüber ich gerade nachdenke: Weiß einer, warum sind sich manche Wörter im Englischen und Deutschen so extrem ähnlich sind, dabei aber eine total unterschiedliche Bedeutung haben?
Zum Beispiel: become/bekommen, eventuell/eventually
Da ist ein etwas größerer Absatz über Entstehung solcher Wortpaare zu finden.
Die Sprachen sind miteinander verwandt. Englisch, Deutsch, Schwedisch, Dänisch und Norwegisch sind vom selben Sprachstamm. Funfact: Finnisch ist mit dem Ungarischen verwandt und hat keinerlei ähnlichkeit mit den anderen Skandinavischen Sprachen.
Und ungarisch hat keinerlei Ähnlichkeit mit den slawischen Sprachen.
Finnland gehört ja auch nicht zu Skandinavien
geographisch gesehen liegt es auf der Skandinavischen Halbinsel. Immer diese Länder mit ihren extrawünschen
Aber auch nur teilweise Es gehört einfach nicht dazu, sorry ^^
Glaub ich dir. Wäre nur schön, wenn uns das in der Schule richtig beigebracht werden würde. Da hieß es immer, Finnland sei Skandinavisch, Estland, Lettland und litauen nicht.
Tja, Hauptschule halt
Versteht ihr eigentlich Jiddisch?
Ich hab mir gerade diesen Film angesehen und kann ~95% verstehen. Aber sagen könnte ich fast nichts.
Mal so interessehalber (und weil es iwie schwer zu googlen ist): kennt ihr Sprachen, die besonders häufig Doppelbuchstaben haben? Besonders zum Ende des Wortes hin?
Ich bin mir nicht sicher, ob das stimmt, aber haben einige der Inuit-Sprachen nicht häufig Vokal-Dopplungen (wie bei Nuuk)?