… UND ALLE KINDER IM HAUS WIEDER WACH!!
Komisch, früher musste ich das auch immer machen. Aber mittlerweile gibts doch nen Tonstandard, den eigentlich alle einhalten sollten, damit man eben nicht mehr mit der Fernbedienung dasitzen muss. R128 oder wie der hieß.
Noch nie von gehört. Wer muss sich denn an den Standard halten? Die Gerätehersteller oder die Medienproduzenten?
Ich dachte immer da gehts nur um die Lautstärkedifferenz zwischen Film und Werbung, und anderen Sendern.
Die Produzenten. Das Problem trat ja vor allem bei dem Wechsel von Film zu Werbung auf.
Joa, genau. Bin jetzt aber auch davon ausgegangen, dass das in Filmen und Serien auch besser geworden ist, da es dadurch ja weniger Lautstärkespitzen gibt.
Aber vielleicht sitzen viele Mischtonmeister auch einfach noch auf ihren Ohren.
bei mir nicht
Ich finde generell Disney+ arg leise irgendwie. Aber vielleicht liegts auch daran, dass ich das über die Xbox schaue
YT App und Spiele hab ich abends immer auf Lautstärke 6. Disney+ mindestens auf 9.
Bei den Simpsons fällt auf, wie viel lauter das Intro ist als die jeweiligen Folgen.
Ich schaue via SmartTv. Es ist dort genauso leise.
ich weiß gerade nicht obs generell lauter oder leiser ist, das ist so von app zu app unterschiedlich, dass ich nicht wirklich drauf achte. aber innerhalb der folgen musste ich eigentlich nie an der lautstärke drehen und ich bin echt schnell genervt von sowas normalerweise. hast du ov oder deutsch geguckt?
Deutsch
ich guck ov. vllt ist die deutsche Tonspur anders abgemischt
Ich glaube, Gamsi bezog sich darauf, dass disney+ allgemein leiser ist und nicht das Musik/Sprache dort unterschiedlich laut sind. Zumindest habe ich das so verstanden.
das war der post auf den ich ursprünglich geantwortet habe
Ja, das ist gut möglich.
Achso. Sorry.
Macht ja nix
Wobei ich mit den Sprachoptionen bei disney+ eh nicht so ganz zufrieden bin. ich guck ja zb ov aber die bildspur bleibt deutsch, einfach weil ich in deutschland bin. bedeutet dann dass bei star wars der scroll am anfang deutsch ist oder bei animationsfilmen alle schilder etc. Das nervt schon echt.
Ich finde dann schön, dass ich bei Aliensprache die deutsche Übersetzung in-Bild und die englischen Untertitel darunter gleichzeitig hatte.