Der Mittelerde-Thread - alles zum Hobbit, Herr der Ringe, dem Silmarillion und Co

Ich würde das Silmarillon auch mal gerne lesen… aber ist das genauso geschrieben wie die Anhänge von HdR? Ich habe die Geschichte mit großer Freude gelesen, obwohl Tolkien schon etwas sperrig schreibt. Aber die Anhänge habe ich nie durchgehalten. Irgendwie zieht bei mir Fiktion nicht, wenn sie wie in einer Geschichtschronik geschrieben ist.

Ist das Silmarillion in dem Stil? Weil dann werde ich es wohl nie lesen.

Es ist denk ich eine Mischung. Da das Silmarillion ja nie von Tolkien selbst beendet wurde, werden halt manchmal Jahrhundert nacheinander abgehakt um die Grundlage für die nächste ausformulierte Geschichte zu bieten.

Es ist halt eher so ne Art Bibel oder Sagensammlung. Und entsprechend gibt es halt dann auch hunderte von Namen, die teilweise recht ähnlich klingen und deren Relevanz nicht immer gleich klar ist.
Weiß nicht ob das Standard ist, aber mein Silmarillion hat zum Glück hinten noch Karten, Personenverzeichnisse und Stammbäume drin. Dann kann man immer mal wieder nachgucken wo wer jetzt was macht.

1 „Gefällt mir“

hol es dir doch einfach, wenn einem die optik egal ist, irgend eine gebrauchte version von Ebay, kriegst für 10-20€.

wobei hörbuch beim silmarillion auch eine empfehlung ist.

Das ist ein schöner Nebeneffekt, wenn man auf Englisch liest: Es gibt keine Buchpreisbindung. Die englische Kindle-Version kostet gerade mal 6,99€

Kleiner Exkurs: Das ist mir erst bewusst geworden, als ich mal gesehen habe, was man hier für Game of Thrones blechen muss. Der deutsche Publisher hat alle Bände nochmal gesplittet und verkauft die pro Stück für 15,99€. Wenn man es komplett haben will, muss man 160€ bezahlen.
Meine Komplettversion auf Englisch hat 25€ gekostet… :smiley:

1 „Gefällt mir“

Ich weiß jetzt nicht, ob du HdR auf Englisch gelesen hast, aber ich würde dir trotzdem empfehlen das Silmarillion erstmal auf Deutsch zu lesen.

2 „Gefällt mir“

Habe ich. Ich lese seit Jahren nur noch auf Englisch. Der Sprachgebrauch in Fantasy bzw. Mittelalter mag zunächst sehr speziell wirken, wenn man nur Schulenglisch hatte, aber ich habe mich da mittlerweile sehr dann gewöhnt.
HdR war sogar das erste Fantasy-Buch, das ich auf Englisch gelesen habe. Und ja, wenn man das nicht gewöhnt ist, hängt man öfter mal am Handy (ich hatte da noch kein Kindle), um nach der Übersetzung eines Wortes für irgendein Rüstungsteil zu suchen.

Game of Thrones ist da auch sehr heilsam. Ich könnte mittlerweile ein Seminar über Waffen, Reittiere, Wappenkunde und Rüstungen auf Englisch halten :smiley:

Und wenn man mal wirklich das Wort nicht kennt, gibt es beim Kindle ja die Option mit einem einfachen Druck auf das Wort das Dictionary aufzumachen.

Und mit jedem Buch lernt man mehr und mehr und mittlerweile kann ich das fast so flüssig lesen wie ich es auf Deutsch lesen würde.

Was macht denn deiner Meinung nach das Suilmarillion so schwer auf Englisch?

1 „Gefällt mir“

Probier’s aus, aber ich hab das Silmarillion zweimal gelesen und erst beim zweiten Mal erst so richtig alles gecheckt, da man halt schon weiß, wer wichtig ist und wen man wieder vergessen kann.
Wohlgemerkt auf Deutsch. Auf englisch würd ich mir das ehrlich gesagt nicht geben und ich les in der Regel auch alles in der Sprache.

Das hört sich aber nicht danach an, dass die Sprache da schuld ist, sondern das Buch einfach sehr komplex ist.

Na wie gesagt: Ich hadere ja sowieso damit mir das überhaupt zu holen.

Wie ist das denn mit den ausgekoppelten Geschichten wie z.B. Beren und Luthien. Die gibt es ja mittlerweile auch als einzelnen Band. Hat man da vielleicht die Geschichtsstunde etwas raus gekürzt?

da kann man es sich für 16 euro auch neu kaufen :simonhahaa:

Beren und Luthien als separates Buch ist echt super habe es vor kurzen beendet, es ist am Anfang ne Einordnung drin (also bei meiner Ausgabe, weiß nicht ob das bei jeder Ausgabe so ist), dass man eben auch versteht, wann und wo es spielt und so.

Das Silmarillion habe ich auch auf Englisch gelesen, bisher noch nicht auf Deutsch (sehe dazu auch keinen Grund mehr) und finde, wenn man Game of Thrones auf Englisch liest. Dann ist das Silmarillion eigentlich kein Problem

Beim Silmarillion kann ich nur zustimmen: Beim zweiten Mal lesen ist es mir so viel leichter gefallen! Da kann man dann echt schon gut aussortieren, was wichtig ist und was nicht. Habs grade verborgt, aber wenn ichs zurückhab les ichs nochmal und bin gespannt, wies beim dritten Mal ist.

Ja, gute Idee. Hol dir einfach Die Kinder Hurins und/oder Beren und Luthien. Da fehlt dann vermutlich hier und da der Kontext, aber die geben auf jeden Fall schon mal einen guten Einblick ins Silmarillion, ohne dass man erschlagen wird.

1 „Gefällt mir“

Ich würde sie Hurinssöhne nennen :slight_smile:

2 „Gefällt mir“

Wie infam! Vor allem hatte er nur einen Sohn.

Ich habe kein Problem damit, wenn Geschichten - gerade in der Fantasy - ordentlich Lore haben. Das macht ja gerade Herr der Ringe aus. Nur ich finde es uninteressant und ich lese das einfach nicht so gerne, wenn es mir als Geschichtschronik präsentiert wird.

Bei Game of Thrones erzählen mir das die Figuren oder es wird immer mal Häppchenweise in die Erzählung eingewoben. Da gibt es dann auch tausend Namen, Orte und Geschehnisse und es ist komplex, aber ich lerne das dann gerne, weil es mir in der Geschichte präsentiert wird.

Das Dilemma hatte ich eben schon bei den Anhängen nach Herr der Ringe. Und das Silmarillion wird ja sogar als eine Art fiktive Bibel gesehen. Darin geht es ja um Schöpfung etc. (wenn ich mich recht erinnere). Und wenn mir das nicht mit einer schönen Story erzählt wird - mit Charakteren mit denen ich mitfiebere - bin ich halt raus.

Hmm, dann isses wohl eher nix für dich tbh.

Die meisten Loren gab es übrigens in den Minen von Moria :point_up:

9 „Gefällt mir“

Neue Todesnachricht. Bilbo Beutlin Darsteller aus den Herr der Ringe Filme, Sir Ian Holm ist verstorben :beansad:

7 „Gefällt mir“

1 „Gefällt mir“

:joy:
Und wie Gandalf kaum was entstellen kann. :hugs: