Ich merk sowas leider immer direkt. Hab irgendwie ein Ohr für sowas. Auch wenn zum Beispiel ein Synchronsprecher von einen Schauspieler wechselt oder ein Synchronsprecher noch andere Schauspieler gesprochen hat, merke ich immer sofort. Fluch und Segen
Arielle finde ich ok, aber der neue Sebastian ist schlimm.
die originalstimme von sebastian find ich recht einzigartig, be arielle wusst ich auch nicht ob ich die oder die andere als kind gehört hatte aber bei sebatian fällts halt sofort auf mMn
Ja, fantastischer und markanter Sprecher. Hat z.B. auch Lumière aus Schöne und das Biest oder Rafiki aus KdL gesprochen.
Ich mag sie gar nicht. Das liegt aber daran das ich mit der von 1989 aufgewachsen bin.
Mir ist bei „Coco“ grade aufgefallen, dass Disney auf der Plattform auch das deutsche Videomaterial zeigt (bei Pixar sind ja Plakate usw. immer auf Deutsch übersetzt). Das ist etwas, was sonst kaum einer macht. Und es ist so einfach viel schöner, es so in der Welt zu lesen als als eingeblendeter Untertitel.
Wollte das mal lobend erwähnen
Meine Lieblinge sind da die szenen wo deutsch geschrieben wurde aber es eindeutig von Amerikanern gemacht wurde. Hier mal ein Ausschnitt aus der A-Team DDR Folge:
Mein Favorit ist der “Petrol Bahnhof” aus Titans.
Mich reißt es immer irgendwie aus dem Film, wenn in einem amerikanischen Setting plötzlich eine deutsche Zeitung gelesen wird. Ich bin da eher für die Untertitel.
Pixar ist da auch richtig krass. Die aendern teilweise sogar visuelle Inhalte um sie fuer Kulturen anzupassen. In ‘Inside Out’ wurde z.B. der Broccoli welches das Kind nicht essen moechte, fuer den Ostasiatischen Markt durch Paprika ersetzt.
Neuzugänge auf Disney+ im April
Ab Freitag, 3. April
- Elefanten (Naturdoku, Disney+ Original)
- Pinguine: Leben am Limit - Making-of
- Delfine (Naturdoku)
- Die fantastische Welt der Delfine - Making-of
- Die Geschichte zweier Tiere
- Alles in einer Nussschale
- Donalds Jungbrunnen (Kurzfilm)
- Donalds Hunde-Waschmaschine (Kurzfilm)
- Der Dribbel - Champion
- Von Drachen
- Wie man Football spielt
- Lambert, der ängstliche Löwe
- Auf dem Eis
- Nicht maßstabsgetreu
- Penguins (Naturdoku)
- Plutos Party (Kurzfilm)
- Der Junge, der mit Dachsen sprach
- Der neue Nachbar
- TinkerBell - Ein Sommer voller Abenteuer (Animationsfilm)**
Ab Donnerstag, 9. April
- Die Hexe und der Zauberer (Disney-Animationsfilm)
Ab Freitag, 10. April
- Die Musik von COCO - Lebendiger als das Leben
- Welpen Freunde
- Die Schätze des Tutanchamun
- Edward mit den Scherenhänden (Romanze)
- Nachts im Museum (Komödie)
- Nachts im Museum – Das geheimnisvolle Grabmal (Komödie)
Ab Samstag, 11. April
- A Toy Story: Alles hört auf kein Kommando (Pixar-Film)
Ab Mittwoch, 15. April
- Christopher Robin (Live-Action-Verfilmung)
Ab Freitag, 17. April
- Gregs Tagebuch - Von Idioten umzingelt! (Kinderfilm)
- Vom Zusammenhalten
- Plutos Einkauf (Kurzfilm)
Ab Donnerstag, 23. April
- Daddy ohne Plan (Kinderfilm)
Ab Freitag, 24. April
- Spark Shorts: „Wind“ (Kurzfilm)
Für mich besonders interessant sind hiervon “Edward mit den Scherenhänden”, “Toy Story 4” und “Christopher Robin”.
Laecherlich dass die einzelnen Episoden einer disney classics Folge ihre eigene Kachel bekommen. Wieso wird das nicht als normale Serie gefuehrt…
Vermutlich, weil die alle als eigener „Kurzfilm“ geführt werden. Aber einfach eine Classic-Abteilung wäre wünschenswert.
Find ich auch komplett bescheuert. Zum einen, weil ja die eigene Watchlist stark begrenzt ist und zum anderen, weil man nicht einfach wie bei anderen Cartoons entspannt ein paar Folgen durchlaufen lassen kann. Nee, nach jeder Folge bitte ein Klick.
(Ja, ich weiß das klingt faul, aber es geht einfach nicht unkomfortabler).
Nach der Dschungel der tausend Gefahren der zweite Disney Film den ich jemals gesehen habe. Werde ich mir definitiv mal wieder anschauen.
Ich bin mir auch relativ sicher dass die classic Cartoons damals auf deutsch waren, oder?
Also die wenig gesprochenen saetze
Ja, bin ich auch. Kann mich nicht erinnern, früher zu TV-Zeiten irgendwelche Cartoons im OT gesehen zu haben. Finde ich bei so kleinen Cartoons aber auch nicht weiter tragisch.
Es war doch sogar so, dass bei den allerersten Donald-Cartoons der englische Sprecher einfach auf Deutsch geschnattert hat. (hat ja eh keiner verstanden)
Es geht. Wuerde ein paar ausgewählte gerne den kleinen meiner Schwester zeigen. Waere natürlich schöner gewesen wenn es deutsch gewesen waere. Naja
Youtube ist und bleibt die bessere Anlaufstelle
Ach echt? Ist ja geil.
Aber da ist natürlich was dran, als Kind habe ich Donald glaube ich auch nie verstanden, war ja auch meistens komplett egal, weil er eh zu 99% im Eddy-Rage-Mode war.
Einfach mal ausprobieren, vielleicht funktionierts ja trotzdem. Hats bei uns doch früher auch. Wir hatten allerdings auch nüscht anderes.