Jetzt müsste ich die Folge nochmal schauen um zu wissen welche Frage welcher Platz war
Zumal bei zumindest einer Frage ja auch ein englischer Begriff als richtige Antwort galt:
(21:08, mit Timecode)
Finsterwurzgarten war gefragt, Dark Root Garden wurde geantwortet.
War mal so freundlich und habs in die Spoiler darunter geparkt.
Frage 1 Erster Boss
Frage 2 200 Mitarbeiter Studio
Frage 3 Welche Start Klasse Klasse
Frage 4 Ludex Gundyr
Frage 5 ornstein und smough
Frage 6 Snuggly
Frage 7 Ort den Sif bewacht
Frage 8 Schmied Andre Geste
Frage 9 Sens Festung danach
Frage 10 Siegmayer
Frage 11 Majula
Frage 12 Dlcs
Frage 13 Painted World of…
Frage 14 Mildred bekleidung
Frage 15 Bild
Immerhin 9
Und ich hab die Fragen stichpunktartig zusammengefasst
Habe beim durchskippen gemerkt dass viel zu viel gelaber dazwischen ist
Ist immerhin ein Show-Format zu den Spielen und da gehört bissl Small-Talk zum Thema auch dazu. Wäre ja langweilig, wenn die einfach nur die Fragen durchballern. Soll ja schon hauptsächlich um das jeweilige Thema gehen.
approved
Ja schon aber man hat deutlich gemerkt dass es gestreckt wurde. Ist ja nicht so dass man sich zu der spieleserie noch nie geäußert hat bisher
Die alten endgegner folgen waren nur halb so lang oder? ^^
Stimmt, war für meinen Geschmack auch etwas zu lang. Das 30 Minuten-Format hat mir besser gefallen.
Ich brauch auf der anderen Seite ein 60 Minuten Trant-Format irgendwo in der Woche.
Wenn man nicht 2 3 Minuten rumrätselt bei manchen Fragen, hat man auch mehr Zeit zum labern
Diesmal 0, hab nie ein DS-Spiel gespielt und nie ein LP gesehen. Bei sehr vielen Endgegner-Folgen bisher aber 13+, oft alle. Kenne also das Gefühl den Leuten die richtigen Antworten zuschreien zu wollen.
2013 hab ich dark souls zuletzt gespielt^^
Dafür dass es angeblich das lieblings Spiel mancher Personen dort war, kam da nicht wirklich was rüber
Ich hab mir letztens nochmal einige alte Folgen Endgegner angeguckt, Experten hat man da erschreckend selten gesehen, aber das soll vielleicht bei dem Format auch so sein, wobei der Name dann irgendwie nicht passt.
Und wären die Fragen auf englisch gewesen, hätten wir weitaus mehr richtige Antworten gehört.
Das bleibt noch zu beweisen
Lob an Andreas dafür, dass er anscheinend einiges an Einarbeitung in das Thema vor der Sendung gemacht hat
Ich akzeptieren deine Meinung dazu.
Bei den Fragen wäre zumindest Nils denk ich schon ein guter Endgegner gewesen.
Bei Dark Souls ist es ehrlich gesagt schon ein berechtigter Einwand, da alle 3 die Spiele eh auf Englisch gespielt haben und es auch wegen Wiki und Co. erheblich von Vorteil ist, das auch zu tun.
Bie Harry Potter, Herr der Ringe, Star Wars, Game of Thrones usw. ist es schon ok, wenn man die detuschen Begriffe verwendet, aber wenn man sich intensiv mit dem Endgegner-Thema beschäftigt hat (was ja eigentlich die Grundidee des Formats ist), dann landet bei Dark Souls eigentlich nie bei der deutschen Lokalisierung. Vor allem, da sich viele Begriffe nicht einfach von Englisch auf Deutsch bei dem Thema übertragen lassen.
Der „Hexenmeister“ hätte z.B. problemlos die Übersetzung für den „Sorcerer“ sein können. Da hätte man selbst wenn man die DS2 Klassen alle auswendig im Kopf gehabt hätte nicht lösen können.
So oft wie die Spiele auf DSTV durchgespielt wurden sollte das eigentlich nicht nötig sein. Nur komischerweise ausgerechnet nie von Trant wusste bis gestern nicht das er DS spielt
11/15 Fragen gewusst. Es hat mich zwar keine Frage gekostet, aber die deutschen Begriffe haben es unnötig schwierig gemacht.
Um sich im Wiki zurechtzufinden.
Generell hat man sich gefragt, wie da wieder die Vorbereitung lief und ich hoffe das wird in Zukunft mit den RBTV Programmänderungen besser.
Trant der dachte das es nur um Souls 1 ging,
Fragen die alles auf Deutsch haben.
Es ist doch nicht das erste mal, wieso wird sowas nicht klar kommuniziert in der Vorbereitung?