KHD Final Fantasy 7 Remake mit Ede

er hat es so gemacht weil ein paar nörgler im forum das so wollten

dafür gibts ja untertitel

untertitel sind kein ersatz für eine sprachausgabe

1 „Gefällt mir“

also sollte man sowas wie gta oder red dead niemals aufm sender spielen, ok

äpfel und birnen.

Diese spiele haben keine deutsche sprachausgabe deshalb erübrigt sich die diskusion.
Wenn es aber eine gibt soll diese bitte auch immer genutzt werden.

Sehe ich zb etwas anders. Mag am liebsten die original voices.
Deshalb frage ich mich, warum manche FF zwingend mit einer englischen sprachausgabe sehen wollen.

Schon krass, wie leicht sich Simon und Eddy von irgendwelchen Leuten im Forum triggern lassen.

englisch bei animes und jrpg’s find ich ehrlich gesagt oft überhaupt nicht so gut.
da bevorzuge ich lieber original oder deutsch.

4 „Gefällt mir“

Gerade bei JRPGs gibt es immer wieder Vorfälle wo die Englische Übersetzung Dinge geändert hat oder gar „zensiert“.

Ich verstehe echt die große Aufregung nicht wenn eh beides eine Übersetzung ist :man_shrugging:t2:

3 „Gefällt mir“

warum?

am krassesten ist es mir bei final fantasy 10 aufgefallen,wo aus einem danke mal eben ein i love you gemacht wurde.

@anon16191349 hab das schon in nem anderen Thread geschrieben (lustigerweise war es da andersrum^^), man muss auch mal den Mund aufmachen! Ist doch lachs wenn die meisten zufrieden sind, sie lassen es ihm ja nicht wissen und hier im Thread liest man eher sowas wie Mimosentheater und ab die Fahrt zu Gregor = übersetzt ist es ein Faustschlag Richtung Ede :wink:
Richtige Kritik ist kaum vorhanden

2 „Gefällt mir“

es geht eben auch um die intention, nicht stures 1:1 übersetzen. in der deutschen hd remaster version wurde es auch zu “ich liebe dich” geändert

weil deutsch die einzige sprach ist die ich perfekt behersche.
Englisch kann ich natürlich auch aber das ist bei weitem nicht perfekt.

Englisch muss man sich im kopf immer hin und her übersetzen. dann versteht man mal 1 wort nicht und wenn man pech hat geht dadurch der ganze kontext verloren.
Und die ganze zeit zu lesen hab ich halt auch keine lust wenn ich mir etwas ANGUCKEN will.
Und deshalb ist es für mich deutlich angenehmer etwas auf deutsch zu hören.

:nun:
Deutschland → Deutscher Sender → Deutscher Moderator → Deutsches Publikum → Deutsche spachausgabe sollte bevorzugt werden.

2 „Gefällt mir“

unausgesprochen fand ich es angenehmer,ich mein das mit der liebe sollte halt echt jedem klar gewesen sein.

Zwischenboss-Time :beankiss:

weil DU zu faul bist zum lesen müssen alle anderen, auch der spielende, in einer sprache spielen, die sie schlechter als eine andere finden, k.
es sollte die sprachausgabe bevorzugt werden, die besser ist/dem spielenden besser gefällt. nur weil wir in deutschland leben müssen wir uns nicht stur so künstlich auf die deutsche sprache beschränken

Englischsprachige games werden meist auf Englisch gespielt

1 „Gefällt mir“

is ja süß wie du glaubst nur ich würde mich darüber beschweren :smiley: guck mal unters VOD

meiner meinung nach schon . Muttersprache > Fremdsprache

ja zum glück haben wir ja jetzt die bessere . die deutsche :gunnar:

Tut mir leid, aber das ist völliger Quatsch ^^. Man nimmt die Sprachausgabe die einem am besten zusagt und das ist Geschmackssache. Für dich ist es Deutsch, für andere Englisch und wieder für andere Japanisch.
Ich habe Let’s Play immer so verstanden, dass man Leuten beim zocken zuguckt und nicht, dass diese Leute für einen zocken.

5 „Gefällt mir“