KHD Final Fantasy 7 Remake mit Ede

VOD ist übrigens grade frisch online. :heart_eyes:

3 „Gefällt mir“

Das Thumbnail ist ja mal geil! :smiley:

3 „Gefällt mir“

Keine Ahnung, weshalb YouTube das Vorab schon in die Playlist gespült hat:/. Aber Gott sei Dank scheint die Folge ja nun doch wohlbehalten wie gewollt da zu sein:).

2 „Gefällt mir“

Das ist Eddy, wenn er Faul wird Fit durchgezogen hätte :kappa:

3 „Gefällt mir“

Fettleber oder minigunarm :thinking:

1 „Gefällt mir“

Kannst du was dazu sagen, warum das KHD Intro/Outro so rumbuggt zur Zeit und wird das noch gefixt in den VODs?

Ich kann leider nicht genau sagen, woran es liegt. Ich hab aber am Rande mitgekriegt, dass wir da gerade nochmal weniger leistungsfressende Versionen des Intros erstellen in der Hoffnung, dass sich diese ruckelfrei abspielen lassen. Da wird auf jeden Fall fleißig getestet!

2 „Gefällt mir“

Das hattet ihr schon einmal, damals wurde irgendwas ausgetauscht dann ging es wieder, weiß aber nicht mehr obs ein rechner war oder irgend ein anderes Bauteil in der bearbeitungskette :smile:

Wir sprechen aber ja jetzt von einem anderen Szenario als dem damaligen, da Eddy ja von sich aus streamt. Daher braucht es da auch eine neue Lösung. ABER: Ich bin da nicht der Experte für, ich berichte hier auf Basis meines spärlichen Kenntnisstands:D! Krassere Köpfe beschäftigen sich damit.

3 „Gefällt mir“

Der KHD Song in voller Länge :beankiss:

1 „Gefällt mir“

Auch hier ein Shoot gegen den Chad. Darum wurde Eddy stärker.

Hallo alle zusammen!

Eddy hat sich ja schon gewundert, dass das Spiel etwas gestreckt ist und bereits einen größeren Umfang hat, als das Original-Spiel in seiner Erinnerung.
Ich las diesbezüglich im englischen Wikipedia-Artikel zu FF.VII.Remake, dass ein „multi game release“ geplant ist und das derzeitige Spiel nur die Midgar-Episode umfasst.

(Link zu Wikipedia, dort sind die Aussagen auch weiter mit Pressemeldungen belegt)

Das wollte ich nur mitteilen =)
Beste Grüße euch!

PS: Sry, falls das bereits an anderer Stelle vermittelt wurde und sich nun doppeln sollte.
PPS: Eddy, mach weiter so! Du hast die Macht! Du bist Laser! :wink:

Moinsen,

Da das mein erster Post ist, erstmal ein Dankeschön an das gesamte RBTV-Team und natürlich auch an Etienne für seine LetsPlays. Sind mir immer wieder eine Freude und eine gute Unterhaltung für Zwischendurch und hoffe es kommen noch viele mehr.

Nun eine kleine Idee oder auch ein kleiner Tipp der mir bei FF7 deutlich geholfen hat. Stellt den Richtungswechsel der Kamerafixierung um. Von rechter Stick auf Digipad Links-rechts. Ist am Anfang eine kleine Umgewöhung die einem am Ende aber mehr Möglichkeiten gibt die Kamera selbst zu kontrollieren und unbeabsichtigte Zielwechsel zu vermeiden.
Außerdem ist es in hektischen Situationen immer gut schnell ins ATB-Interface zu gehen (also R2 oder X) um dann seine Schritte in Ruhe zu planen.

Hoffe ich konnte jemanden helfen.

Mfg

Da Etienne Linkshänder ist, könnte das womöglich schwieriger sein, als du denkst :sweat_smile:

Feier die eigentlich :thinking:

Ja kann man niemanden recht machen, aber gerade der Rant auf G2 wo sie zwei Sprachversionen, die beide nicht das Original wiedergeben, sondern anders werten - man kann es keinem Recht machen. Und beim Englischen hab ich die gleichen Bedenken wie du, dass es zu künstlich, zu ablenkend wirkt (noch mehr als die deutsche Version). Da darf es gerne gleich auf deutsch bleiben, wo sie dafür die anderen Charaktere um einiges besser lokalisierten (meine persönliche Meinung).

Ich frage mich warum sein Post gemeldet wurde?

Bin aber auch kein Fan der deutschen Übersetzung und der Synchro. Gefällt mir beides besser im Englischen. Aber das sieht wohl jeder anders.

1 „Gefällt mir“

Waren leider/zum Glück die Moderatoren schneller als ich es lesen konnte. Aber ich finde diese Absolutismen wie zB “Jeder kann sehen, dass die deutsche Synchro scheiße ist”, schlecht. Kann aber auch jeden verstehen, der es lieber auf Englisch spielt. Hauptsache man einigt sich und zieht das dann durch (und macht nicht solche Dummheiten wie Englisch mit deutschen Untertiteln, die - angesichts der unterschiedlichen Lokalisationen - für mich einfach nur dumm sind).

Wieso Dummheiten? Das ist ne vollkommen legitime Kompromisslösung, wenn der Spieler die englische Tonspur mag, aber so wenig Zuschauer wie möglich wegen eventuellen Sprachbarrieren ausgeschlossen werden sollen.

4 „Gefällt mir“

Jein.

Da aber die englische und die deutsche Synchro ihr japanisches Original mal in komplett anderen Richtungen lokalisieren und dann komplett andere Sätze rauskommen, fand ich die Idee einfach schlecht.

1 „Gefällt mir“

Muss mir echt mal die Mühe machen und paar Szenen aus dem japanischen übersetzen. Ist aber teilweise nicht so einfach, da einige kleine Wörter ziemlich viel zum Unterton beitragen der in so einer kontextlastigen Sprache dann doch recht entscheidend ist.