Rick & Morty auf RBTV?

DAS wäre wirklich pornös. Aber das hab ich bisher noch nirgends gesehen…

Es sind ja oftmals nicht nur technische Begrenzungen seitens Youtube, sondern vor allem Probleme mit den Ausstrahlungsrechten hinderlich beim OT. Ob rbtv online diese Serie im Originalton überhaupt ausstrahlen darf?

Ahh stimmt, jetzt erinnere ich mich auch dunkel. Naja aber das war ja leider nicht sooo spannend, das Spiel.

Das ist zwar cool, aber nur wirklich sinnvoll, wenn RBTV “Rick and Morty” auf englisch ausstrahlt. Denn auf deutsch ist es nicht mal halb so lustig und Ricks Stimme ist einfach total ätzend und unpassend.

Persönliche Meinung :smiley: wenn mans nicht anders kennt ist es auf Deutsch auch unterhaltsam. Hätte sonst ja nicht zwei Staffel geschaut :smiley:

Ich hoffe das diese Synchro-Diskussion wirklich schnell wieder im Keim erstickt, wie auch schon bei GoT mit Tom Wlaschiha ist das absolut unnötig und geht nur aufn Sack.

Fakt ist das Deutsche Synchro Barrierefreier ist… das mag uns feinen Herrschaften die wir alle gutes Englisch können und in unseren Nerd-Kosmen nichts anderes gewohnt sind als OV ja nicht interessieren… aber[quote=“Jammerschaf, post:44, topic:10632”]
nur wirklich sinnvoll
[/quote]

ist es wenn sie es auf Deutsch ausstrahlen, da man so viel größere Möglichkeiten hat neue Zuschauer über YT zu gernerieren!

6 „Gefällt mir“

Hilf mir mal. Wurde nicht sogar mal irgendwo abgestimmt ob D oder E und die meisten wollte es auf D sehen? War das nicht sogar GoT?

kA… weiß ich nicht mehr, weiß nur das man GoT nacher aufgrund des “gejammer” der Community auf OV geschaut hat, obwohl erst Detusch angekündigt war… weil das schauen von GoT ja nicht wirklich im Vordergrund stand, sondern das besprechen mit Tom.

EDIT: Aber solche abstimmungen gab es glaub ich öfter für LPs… unter anderem Grim Fandango und da war es damals so das die Meinung alle 30 Minuten gewechselt ist… mal war DE vorn, mal EN

@Luzifer323

Naja, dass ein nicht grade kleiner Teil des Humors bei Übersetzungen verloren geht, ist 'ne Tatsache. Vor allem bei einer Serie, die so stark vom Voice Actor der Hauptcharaktere lebt.
Die Serie ist auf deutsch sicher nicht schlecht, weil die Handlung gleich bleibt, aber man würde schon massig Potenzial verschenken, was schade wäre.
Außerdem leben wir in einer Zeit, in der so langsam jeder Mensch englisch sprechen sollte. Also könnte RBTV das ja als Art Bildungsauftrag sehen :smile:

Ok. Irgendwie hab ich da was im Hinterkopf :smiley:

Also Dual-Ton wäre mir jetzt neu. Aber Untertitel geht natürlich. Glaub mir, viele Creator würden sich Dual-Ton wünschen welche ihre Videos in mehreren Sprachen aufnehmen. Zurzeit sind dafür noch mehrere Videos nötig.

Das wäre natürlich die einfachst mögliche Lösung - englische Synchro für alle Synchro-Fans, mit deutschen Untertiteln.

Das fände ich zB auch in Ordnung. Als Generation MTV/VIVA ist man mehr oder weniger eh mit Untertiteln aufgewachsen D:

Oder eben doch (wenn das geht) beide Tonspuren anbieten.

What up my glip glops?! :smiley:

Rick und Morty auf rbtv wäre ein Träumchen! Auch wenn ich bereits alles gesehen habe. Mehrmals.
Ich kenne die deutsche Synchro auch nicht. Bin mal gespannt. WUBALUBADUBDUB!

1 „Gefällt mir“

Ja, kenen da auch einige deutsche Kanäle die auch internationales Publikum erreichen wollen. Dafür aber halt einen eigenen Kanal machen müssen damit sie dort ihre englischen Videos hochladen können. Wenn es einfach nur eine Tonspur wäre die man austauschen müsste wäre dass viel einfacher. Sowohl für YT als auch für den Creator. Klar müsste man hier halt dann zwei Dateien simultan speichern. Einmal dass Video ohne Ton und dann noch die Tonspur, wobei die Tonspur im Vergleich zum Video meist sehr winzig ist. Das Problem wäre dann eher benötigte Texte in den Videos einzeln zu ändern.

Mir fällt gerade ein, dass mein aktueller klingelton „get schwifty“ ist :slight_smile:

mir wär egal ob deutsch oder englisch, solangs den Bohnen hilft :slight_smile:
und wenn sie beides senden dürfen, dann gibts sicher noch einen Vote dafür!

1 „Gefällt mir“

Naja ich würde von mir behaupten gutes Englisch zu können, aber trz. schau ich Serien nach Möglichkeit mindestens mit DE Untertiteln… weil ich sonst tatsächlich ohne Hin und Wieder zurück zu spulen kleine Details nicht mitbekomme oder nicht verstehe.
Es ist halt immer noch etwas anderes wenn man eine Sprache lernt und wenn man eine Muttersprache hat.

Klar, aber es kommt (selten) vor das eine neue Humorebene dazu kommt… hust Bud Spencer :smile:
Ne spaß beiseite versteh ja worauf du hinaus willst, aber ich denke das generelle Verstehen kommt vor dem Sinngemäßen oder Kontextverstehen wie bei Gags eben.

Und vielen neuen Menschen Rick&Morty näherbringen, die das dann evtl. aus Interesse auch später vll mal auf OV gucken, ist besser als zu Circlejerken weil man mit OV die selben Leute erreicht wie sonst auch immer bei RBTV :wink:
Dual-Ton wäre natürlich Himmlisch, aber ich glaube tatsächlich nicht das man das so schnell sehen wird auf YT

1 „Gefällt mir“

Das die Leute aus den Rülpser erkennen, dass es die deutsche Synchronisation ist, ist mir irgendwie ein Rätsel :joy:

3 „Gefällt mir“

Wenn du dich aber immer auf Untertitel verlässt, wird dein Englisch auch nicht besser.

Das ist dann natürlich die Sache, wie vielen Menschen man die Serie tatsächlich näher bringt. Da sie ständig von RBTV-Menschen erwähnt wird und auch sonst sehr präsent ist, ist sie den Meisten bestimmt schon ein Begriff. Aber man kann ja auch einfach Untertitel zum Originalton hinzufügen und dann wäre allen geholfen. Jeder versteht, was passiert und man wird nicht durch semi-gute Synchronstimmen entmutigt, die Serie zu schauen :smile:

Ich habs eher am Gestöhne von Morty erkannt :wink: