Haha, na gut! Ich habe nur die ersten paar Minuten der Pre-Show geschaut und dachte nur, dass es gut wäre, etwas Aktuelleres zu untertiteln. Kann ich euch stattdessen für Jailhouse Boogie begeistern?
Die heutige Ausgabe von Bada Binge würde sich glaub ganz gut für Untertitel anbieten. Ne Serie, die international ausgestrahlt wird, dazu noch den Hauptdarsteller und mit Titze einen der Schreiber… Hätte da jemand Interesse dran / Zeit dafür?
Soll ja wohl ne Stunde gehn, wär also ganz gut machbar.
Ich schlage @hypekultur 's Doku “Made in Japan” vor um sie einem größeren Publikum zugänglich zu machen. Sie ist ja relativ kurz aber sehr gut und aufwendig produziert.
Ich habe RBTV jetzt leider schon länger nicht mehr verfolgt, aber gibt es da überhaupt schon eine Folge? Ich habe jetzt auf die Schnelle nur den Trailer gefunden.
Ja die lief am 2. August auf dem sender und soll nach ilyass Urlaub hochgeladen werden.
Ah, okay, danke! Dann behalte ich das einmal im Auge. Momentan hätte ich nämlich endlich wieder etwas Zeit für ein Untertitelungsprojekt.
Ich werde sie hier posten sobald sie da ist. Vielleicht haben sich bis dahin noch einige Helfer gefunden
Ich würde mich glaub auch beteiligen, hab auch wieder Lust.
Hi! Wenn ihr wirklich Bock habt, könnte ich euch die Transkripte zukommen lassen! Dann können wir das in Zusammenarbeit machen
Das wäre super! Dann würde mit dem Transkribieren die lästigste und zeitaufwendigste Arbeit für uns schon mal wegfallen.
He! Mir hat das voll Spaß gemacht!
Oh, ja! Sehr, sehr gerne! Danke, @hypekultur ! Wenn du magst, kannst du mir gerne einen Link zu den Transkripten per PN schicken und ich lade es dann in unserem internen Google Drive-Ordner hoch. Oder wäre dir Email lieber? Oder direkter Zugang zum Drive-Ordner?
Wer übrigens sonst noch mitmachen mag, kann sich ebenfalls bei mir melden. Dann werdet ihr besagtem Ordner hinzugefügt.
Cool! Sobald ich aus dem Urlaub zurück bin, melde ich mich nochmal mit genauen Details. Danke euch!
Hey Zusammen, wollte nur eben mitteilen, dass ich die Untertitel aufgrund des sehr hohen Zeitdrucks jetzt doch alleine geschrieben habe. Der Job hatte eine ziemlich strikte Deadline, die ich keinem aufzwingen wollte. Habe das aus diesem Grund in einer Nacht komplett selber geschrieben und eingepflegt. Wahrscheinlich liest sich das auch so. Guckt deshalb gerne drüber und weist mich auf Fehler hin, wenn ihr welche findet. Würde sie dann asap ausmerzen.
Wollte mich trotzdem nochmal sehr für das Angebot bedanken und mich zumindest kurz melden. Das ist nicht selbstverständlich und weiß das sehr zu schätzen. Das Ding ist jetzt online und ich hoffe, ihr habt Spaß damit!
Danke fürs Bescheid sagen, @hypekultur!
Nachdem das Projekt somit wegfällt, hätte ich einen anderen Vorschlag. Im RBTV-Subreddit hat jemand vorgeschlagen, dass englische Untertitel für GameTwo und SpeedRundale vielleicht interessant wären. Bei GameTwo gäbe es zumindest schon die offiziellen deutschen Untertitel, man müsste die also eigentlich nur noch übersetzen. Hätte da jemand Interesse daran?
wenn man die texte von game two vorliegen hat denke ich wäre das möglich mit reiner transkribtion find ichs extrem aufwändig
man muss auch bedenken das nicht all ejokes von g2 übersetzbar sind^^
Ja die deutschen Texte sind alle vorhanden. Müsste tatsächlich noch übersetzt werden (ab Folge 9)
dann is das ja machbar wenn die in schriftform da sind normale texte trau ich mir sogar zu die lieder zu überstezen das es sinn ergibt eher weniger wo muss ich mich als interessent melden?
Ich würde auch gerne mithelfen