naja… nicht unbedingt, die aussprache ist ein komplett wahlloses chaos, die grammatik ist auch nur bei den basics einfacher, um so tiefer es reingeht um so schwieriger wirds, und dazu noch die ganzen sonderformen…
das swiw viel näher am deutschen ist
sollzustand != istzustand
obwohl ich auch das sollte hinterfragen würde, es gibt genug leute die es einfach nicht brauchen, warum sollten sie es also können?
Was ist das für eine Aussage?!
Ja, Rockstar ist sich wahrscheinlich auch “zu fein” Synchronisationen auf Arabisch, Farsi, Hebräisch, Thai, Japanisch usw. zu produzieren…
Ich finde einfach deine Forderung nach einer deutschen Synchro vermessen!
Warum glaubst du, du hast das Recht von einem englischsprachigem Unternehmen in einer globalisierten, englischsprechenden Welt, eine deutsche Synchro zu fordern?! Nur weil du es hier so gewohnt bist, deutsche Synchros zu bekommen, müssen die sich noch lange nicht danach richten.
Untertitel sind 100mal besser als (vor allem, aber nicht nur schlechte) synchronisierungen.
Es geht ja nicht nur um den Inhalt, es geht um die Aussprache, den Rhythmus, die tonlage, die Stimme des Schauspielers. Veränderst du all das, veränderst du das Produkt in eine Richtung, die bestenfalls nur marginal schlechter ist.
Man mag es kaum glauben aber so denkt jeder dessen Muttersprache nicht Deutsch ist über Deutsch. Auch hier gibt es teils keine Logik in der Aussprache. Die Grammatik ist ebenfalls nicht gerade einfach zu verstehen.
Für die Basics (von mehr reden wir hier nicht) braucht man im Englischen nicht viel. Selbst meine Schwiegermutter hat das hinbekommen und die ist über 50 und hatte nie Unterricht vorher.
Woher nimmst du das Recht, anderen vorzuschreiben, sich keine Synchro zu wünschen? Was ich damit sagen will: Die Meinung, eine Snychro haben zu wollen ist durchaus legitim und es ist okay, das auch zu kritisieren. Es ist auch okay zu kritisieren, wenn man das anders sieht. Aber von „vermessen“ oder „woher nimmst du dir das Recht“ zu sprechen finde ich etwas übertrieben. Beide Meinungen sind in Ordnung.
Ich persönlich brauche auch keine Synchro, kann aber die Gegenseite irgendwo verstehen.
das sehe ich anders, es macht doch kein Unterschied ob der Sprecher deutsch oder Englisch spricht. Das einzige was verloren geht sind ein paar Sprüche oder gags die so nicht auf deutsch funktionieren, aber die Aussprache, Rythmus und so weiter kommt doch allein auf das Können des Sprechers an
du darfst aber auch nicht von deinem Standard ausgehen. wie gesagt gibt es eben auch viele Menschen die einfach nciht die “Begabung” für Fremdsprachen haben oder die auch einfach nicht auf dem intellektuellen Stand sind wie andere.
Zumal ich bisher sehr selten erlebt habe dass sich Englische Muttersprachler über falschen Satzbau, schreibfehler oder falsche aussprache aufregen (mit einer erlebten Ausnahme). Normalerweise sprechen sie es nur an wenn sie es nicht verstehen.
Dafür wird man von anderen nicht Muttersprachler sehr oft attackiert wenn man ihrer Meinung nach etwas falsch geschrieben/gesagt hat.
Doch. Es gibt bei Filmen sowieso, aber auch bei storylastigen Spielen einen Grund, wieso der Regisseur X ausgewählt hat und nicht Y. Weil das Gesamtbild, das mit der Aussprache, der Stimme etc transportiert wird, ein stimmigeres ist. Wenn man jetzt den Sprecher durch eine Synchro tauscht, gehen diese Überlegungen verloren und dadurch verwischt die Intention des Regisseurs!
Ich kann die Gegenseite zwar auch irgendwo nachvollziehen - dass die Cowboys auf Deutsch einfacher zu verstehen wären - aber trotzdem finde ich die Forderung nach einer deutschen Synchronisation für ein amerikanisches, für den Weltmarkt produziertes Produkt vermessen - egal wie der Standard hier aussieht.
aber ändert das was, es ist in jedem fall schwierig eine fremdsprache zu erlernen und englisch ist nicht einfacher lediglich die basics etwas.
und die aussprache ist im deutschen deutlich einfacher
du hast eine ziemlich naive sichtweise auf regisseure, die die sich über jedes bisschen gedanken machen sind stark in der minderheit und schauspieler finden oft, dass man mit denen nicht gut arbeiten kann.
george lucas ist einer der sich über jedes kleine bisschen gedanken macht, aber die meisten sind einfach dienstleister die die geschichte auf die leinwand bringen, auch wenn sie im marketing geblubber natürlich was anderes sagen.
daher macht es in den meisten fällen keinen unterschied, außer vllt kleineren gags und sprüchen die nicht richtig rüberkommen.
aber im endeffekt muss es mir als konsumenten gefallen und das tut es nunmal auf deutsch deutlich mehr
und ich finde es vermessen, dass rockstar mir vorschreiben will in welcher sprache ich zu spielen hab, während jedes andere studio es anders macht.
und genau so vermessen finde ich dieses elitäre denken “jeder kann doch englisch warum also auf deutsch machen” weil es eben nicht so ist.
Du findest es vermessen, wenn eine Firma mal nicht sagt "der Kunde ist König " und keinem Bock hat, sich bei allem zu verbiegen? Ist aber eine ziemlich naive Sichtweise
Tun sie ja nicht. Ich vermute stark es ist ihnen egal ob du es spielst oder nicht. Sonst hätten sie es synchronisiert. Im normalfall wissen Studios wie viele Käufe ihnen dadurch verloren gehen und wiegen es gegen die kosten und den Aufwand einer synchronisation auf.
Hart gesagt wissen sie entweder dass du es trotzdem kaufst oder sie wollen/brauchen sich nicht als Kunden.
Außerdem sind deutsche synchros nicht wirklich Standard. Gibt sehr viele Spiele die nur englische und/oder Japanische Synchros haben. Selbst AAA haben das nicht immer.
Es gibt Untertitel, damit hat Rockstar eigentlich das Mindestmaß erfüllt. Als Konsument muss man auch mal akzeptieren, dass es innerhalb von Firmen wirtschaftliche Entscheidungen gibt und man nicht alles in den Hintern geschoben bekommt.
Nicht nur. RDR spielt im wilden Westen und diesen Slang, die Aussprache, das Sprachgefühl wie ihn die englischen Sprecher imitieren können, funktioniert im Deutschen nicht. Das mag den einen mehr oder weniger stören, aber ich kann verstehen, wenn Rockstar Immersion über Zugänglichkeit legt.