Es geht nicht darum was du geschrieben hast, aber die Diskussion wäre sehr schnell OT
oder man kann nicht mehr sagen außer das Catherine Deneuve mal mit Penelope Cruz sprechen soll und ob sie dann immer noch denkt das man das ganze nicht so dramatisieren sollte.
Ich bin mir nicht ganz sicher wie gut der Brief in dem Video zusammengefasst ist ich habe leider bisher nur die französische Version gesehen. Ich glaube nicht, dass sie das Schicksal der Opfer verharmlosen wollte. Das habe ich aber bisher leider nur aus zweit Quelle gehört. Es geht viel mehr darum wieder Sachlichkeit in die Diskussion zu bringen. Aktuell ähnelt die Disskussion eher der spanischen Inquisition. Aber jetzt wird es echt Off Topic :). Falls du doch weiter darüber Austauschen willst kannst du gerne ein neues Thema im Forum aufmachen oder mir eine PM schreiben. Ich werde mich nicht mehr in dem Post zu dem Brief äußern. Ich wollte die User nur informieren!
Aus der „Your Voice“ Vorstellung zurück und es war nicht der Film, den meine Familie erwartete, aber ein Film, den alle liebten und am liebsten gleich am Sonntag die nächste Vorstellung gehen wollen. Der Twist gegen Mitte funktionierte sehr gut, da ist ihnen richtig das Popcorn im Mund stecken geblieben, auch mussten sie sich zum Schluss zugestehen, dass auch sie mit den Tränen rangen.
Ihre Kritikpunkte: das Lesen der untertitelten japanischen Texte viel ihnen schwer, das Ende dauert einen Ticken zu lang (meine Nichte wollte mir schon ihr Popcorn über den Kopf schütten, weil sie dachte, der Film ist schon aus - war er zum Glück noch nicht).
Meine Kritikpunkte an der deutschen Synchro: manche Wortspiele sind wohl unübersetzbar und war das deutsche Äquivalent nicht ganz so gut gewählt. (Konkret: Im japanischen Original gibt es eine Szene, wo das Mäderl im Bubenkörper das weibliche „ich“ [(w)atashi] benutzt, dann das neutrale, dann das unter Männern gebräuchliche [boku ?] - wurde übersetzt, dass sie etwas nicht kennt - fragt ob sie es kennt - sie kennt es).
Und gehen die Songs etwas unter - die erzählen im Text die Handlung weiter, waren aber ebenso schlecht zu synchronisieren bzw. wenn dann noch Untertitel gekommen wären, wär meine Mutter vollkommen aus dem Film ausgestiegen.
Vielleicht wäre es „besser“ gewesen, den Charakteren der Stadt bzw. vom Land einen anderen Dialekt zu geben, als dass alle Standarddeutsch sprechen (wird eigentlich auch einmal nebensächlich aufgegriffen , aber da trauen sich die deutschen Synchronisationen wohl nicht drüber).
Die deutschen Stimmen sind aber gut gewählt und gibt es bis auf das Obige Nitpicking nichts auszusetzen.
Von allen ein Daumen hoch, ein schöner Film für alle Jungen/Mädels und Jung/Mädelgebliebene.
Edit: Und nochmals Danke an @LeSchroeck, hast uns einen schönen „Oma“-Geburtstag beschert.
Ich bin schon enttäuscht und hoffe wirklich das es nur ein scheiß Trailer ist, aber wenn ich mich recht erinnere war auch der Trailer zum ersten Film nicht so die wucht.
Was gefällt dir an dem Trailer nicht? Das einzige was ich bemängeln kann ist die Synchro. Um dir Hoffnung zu geben, der Sicario Trailer hat mich auch nicht von Hocker gerissen. Ich hätte den Film warscheinlich nicht gesehen, wenn der Ede ihn nicht so stark promoted hätte.
Viel zu viel Action, besonders schau mal wie das Aussieht Action und die Musik Untermalung auch zu generisch, so ist halt aktuelle jeder zweite Trailer
Ich finde das er dem ersten Trailer ähnelt. Im Trailer des ersten Teils wird die Musik erst am Ende gesteigert. Die Aktion ist im zweiten auch nicht so viel mehr.