Der seriöse Umfrage-Thread XVI

Und dann hast du dich nie über die Sonne am nächsten Tag gewundert?

Auch so ein Spruch der mich als Kind verwirrt hat. Wenn ich jetzt mein Essen aufgegessen habe und morgen gehen wir in den Zoo und da ist ein Kind, das sein Essen nicht aufgegessen hat. Wie soll das dann funktionieren? :beannotsure: Wenn wir nebeneinander stehen kann doch nicht gleichzeitig schlechtes Wetter für das andere Kind und gutes Wetter für mich sein :beannotsure:

8 „Gefällt mir“

Sonne ist schlechtes Wetter. Weil @TIMBOlino1984 als Kind nie aufgegessen hat, haben wir ja jetzt Klimakatastrophe, Dürre und Trockenheit. :eddy:

6 „Gefällt mir“

Danke @TIMBOlino1984 :beanwat:

Na, wenn einer nicht aufisst, ist das Wetter schlecht. Die anderen haben dann eben Pech gehabt. Alle oder keiner! :man_shrugging:
Dass das so nicht stimmen kann, fiel mir aber recht schnell auf.

1 „Gefällt mir“
3 „Gefällt mir“

Irgendwo auf der Welt ist das Wetter immer Schlecht.
Das besagt (im weitesten) der Satz vom gekämmten Igel.

3 „Gefällt mir“

Jeder stetig gekämmte Igel hat mindestens einen Glatzpunkt.

Diesen Satz werde ich jetzt nie wieder vergessen. :beanwat:

4 „Gefällt mir“

Gut so.

Jetzt muss ich ihn nur noch verstehen :sweat_smile:

1 „Gefällt mir“

Ich hoffe, die Fragen haben keinen näheren Zusammenhang :beanlurk:
Kann beides bejahen, aber zum Glück nicht gleichzeitig.

2 „Gefällt mir“

…also überleg’s dir, falls du doch noch eine praktische Kurzhaarfrisur (a la Gregor) willst…

…ohne Glatzpunkt geht’s nicht!

3 „Gefällt mir“

Mein liebster Mathematischer Satz lautet „Eine normale Familie ist gleichmäßig beschränkt“. Das ist der Satz von Montel.

7 „Gefällt mir“

Funfact des Tages: Eigentlich heißt es auch gar nicht, dann gibts morgen gutes Wetter, sondern es kommt aus dem Plattdeutschen und bedeutet eigentlich, dann gibts morgen wieder was Gutes. :smiley:

Die Redensart beruht nämlich auf einer missverstandenen plattdeutschen Formulierung. Im Plattdeutschen lautete diese: „Et dien Töller leddig, dann givt dat morgen goods wedder.“ Daraus wurde im Hochdeutschen dann schnell der Ausdruck „Iss deinen Teller leer, dann gibt das morgen gutes Wetter“.

Doch bei dieser Übersetzung unterlief ein Fehler: Denn " wedder " heißt gar nicht " Wetter ", sondern " wieder ". Eigentlich müsste es also korrekt heißen: „Iss deinen Teller leer, dann gibt das auch morgen wieder etwas Gutes.“

Iss auf, dann gibt es morgen gutes Wetter! - [GEOLINO].

14 „Gefällt mir“

Das wusste ich :grin:

Ich auch, ich habe es nur wieder komplett vergessen. Ist mir erst wieder eingefallen als @Thaliena es schrieb. :beanjoy:

Sehr schön finde ich auch immer die Begrifflichkeiten um Bäume, Wald und Blätter :beancute:

Bei Wissen macht Ah! kam das auch mal vor, ich erinnere mich :smiley:

1 „Gefällt mir“

Das ist doch Quatsch, wenn es heute was Gutes gegeben hätte, hätte ich ja aufgegessen, also kann es morgen auch nicht wieder was Gutes geben.