Keine Ahnung, kenne nur die Dave Chapelle Show. Die war damals okay, würde mich heute aber vermutlich auch nimmer zum Lachen bringen.
Kenne ich nur als mieses Schwein aus Promising Young Women
Keine Ahnung, kenne nur die Dave Chapelle Show. Die war damals okay, würde mich heute aber vermutlich auch nimmer zum Lachen bringen.
Kenne ich nur als mieses Schwein aus Promising Young Women
Ja, diese amerikanischen Talkshows, die derart gekünstelt daherkommen halt ich auch nicht mehr aus.
Jimmy Fallon ist da der allerschlimmste.
Der streamt nicht nur, er tourt auch noch mit Bühnenprogramm
Da wiegt das Ende von Conan halt echt noch schwer. Für mich der einzige, der mir irgendwas gegeben hat.
Wir sagte ein weiser Michael Mittermeier einmal, Hader ist Gott
Alles was ich so von Craig Ferguson gesehen hab, war auch sehr gut.
Sagt mir gar nichts, aber ich schau mal rein.
Nicht das ich mich daran erinnern würde, da mich das was ich von ihm kenne aber auch überhaupt nicht anspricht, habe ich an den Filmen auch kein wirkliches Interesse
Ein Herz und eine Seele ist doch, lustiger weise, hoch Aktuell, Generationenkonflikt, wenn auch ein bisschen anders als Heute, Schimpfen auf die böse linke Regierung, was dann debunkt wird, Er ist allgemein der Typische Wutbürger der gegen alles ist was er nicht kennt.
Ein wenig auch Toxische Beziehung, Sexismus sowieso wenn auch nicht so Aufklärend wie man das Heute evtl. machen würde.
Das Interieur mag veraltet sein aber die Themen und die Art des Humors eigentlich nicht.
Wir haben das mal ein Jahr mit Leuten geguckt die das noch nicht kannten und die sich nur gefragt haben warum das jetzt lustig sein soll das der Typ jetzt die verbotene Strophe singt.
ich glaube ehrlich gesagt gar nicht das das eine Scene war die lustig sein sollte, eher eine zum Fremdschämen, weil er halt ein Fascho ist was ja regelmäßig Thematisiert wird, die gibt es auch immer noch zu oft.
Kann ja auch nicht jeder Humor für jeden was sein, eine meiner Exfreundinen konnte damit auch nichts anfangen eine Andere hat eine Folge gebraucht bis sie dahintergekommen ist und war dann plötzlich ein richtiger Fan wenn auch nicht von Jeder Folge.
Naja es ist halt witzig weil die ganze Szenerie so absurd ist
mag sein aber das ändert ja nichts daran das sie einen Menschen Parodiert den es so Heute immer noch gibt und auch Themen die genau so immer noch Existieren, das nicht jeder die Art von Humor mag ist ja nicht ungewöhnlich.
Hatte gerade versuch die Scene noch mal zu gucken weil ich sie nicht mehr im Kopf hatte, bin aber darauf gestoßen wie bei denen zuhause ein Polizist ist der mit Alfred reden will und anmerkt das sie es schön warm haben, was dieser damm genutzt hat um über die Linke Regierung zu stänkern das sie uns Erzählen das wir genug Öl und Gas haben sie jetzt aber schon die Zimmertemperaturen Kontrollieren lassen, leider auch wieder Aktuell das es Menschen gibt die an so etwas glauben, was ja auch gerade deswegen gut ist weil die die daran Glauben, genau wie Alfred, gerne eine Regierung hätten die in Wirklichkeit noch viel mehr Verbieten und Kontrollieren würde.
Grade weil es diese Menschen wahrscheinlich immer geben wird werden die dort behandelten Themen wohl auch nie veralten und die Art des Humors wird so auch immer noch Produziert, wird aber ebenfalls nie für jeden etwas sein.
Ich bleib dabei - würde man die ganzen Ami Stand-Ups und Show Hosts ins deutsche übersetzen mit den gleichen Pointen und Timing würde der Großteil sagen " boah deutsche comedy ist sooo öde "
Das geht auch nicht, weil der Satzbau im Deutschen anders ist.
Ich finde der Satzbau ist bei einem Sketch ziemlich egal - sofern es nicht ein Wortspiel ist. Aber die Pointe kann man ja so oder so übersetzen.
How many Germans does it take to change a light bulb? – One. We are very efficient and this is not a joke.
„Wie viele Deutsche braucht man, um eine Glühbirne auszuwechseln? – Einen. Wir sind sehr effizient und das ist kein Witz.“
Wie ich den Satz im deutschen drehe und wende ist quasi egal. Ich könnte auch schreiben:
„Du willst eine Glühbirne wechseln, wie viele Deutsche brauchst du? Wir sind sehr effizient und das ist kein Witz - einen“
70%von Comedy, vor allem standup ist timing.
merkt man doch immer wenn jemand einen Witz abliest oder nacherzählt und komplett das Timing verhaut.
Deutsch ist eine ganz andere sprache und nein, vieles funktioniert eben nicht, wenn du es übersetzt.
Die Late late Show mit Craig Ferguson war das beste was die hatten. Wer hat schon einen schwulen Roboter und ein falsches Pferd als Sidekick. Auch seine Interviews mit den Gästen waren immer sehr unterhaltsam und gefühlt anders als dieses ganze Marketing Zeugs bei Kimmel und co. Ich schau mir immer wieder gerne Zusammenschnitte an, letztens das Interview mit Robin Williams. Hatte gefühlt immer gerade genug Chaos und Anarchie um lustig zu sein.
Ich würde sagen Humor, der über Sprache funktioniert, ist nahezu unübersetzbar.
Das bleibt immer nur eine Annäherung und ein Versuch, was nicht heißt, dass es nicht auch gute Übersetzungen gibt - aber auch die sind in Wahrheit nur eine Annäherung.