Grammatik, Rechtschreibung, Semantik & Schreibweisen

Wo sind denn Physik und Mathe hauptsächlich in Latein oder griechisch? Wenn du heutzutage ein Paper in deutsch verfasst, findest du dafür keine wissenschaftliche Zeitschrift mehr, die das dann auch veröffentlicht.

@Niklas_Schier Klingt für mich schöner. DNS hört mit so einem harten s auf, während DNA mit dem A weich ausklingt.

3 „Gefällt mir“

glücklicherweise gibt es das Problem bei LSD nicht. Dort ist es immer die Säure. selbst die Engländer hat man dazu gebracht das Akronym (LSD) zu nutzen.

In der Theologie spricht man auch in englischer Literatur gerne von „Gattung“, „Kunstprosa“, „Sitz im Leben“ oder „Heilsgeschichte“. :wink:

Nicht die Abhandlungen, sondern die Fachtermini. Fängt schon bei den Namen der Disziplinen an, die dem Griechischen entlehnt sind.

Thermodynamik, mechanik, physik selber, fast alle bereich der physik haben gräko-lateinische namen.
und was mathe angeht, fast die gesammten höheren rechen formen, wie logarithmus, aber auch plus und minus sind fremdworte

was 1. ein trug schluss ist, 2. nicht der einzige weg wissenschaftliche ergebnisse zu veröffentlichen und 3. momentan von englischen verlägen dominiert, was sich theoretisch jederzeit ändern könnte

Redest du von Begriffen wie subtrahieren und addieren? Ja wow, wenn man zu den absoluten Grundlagen geht, findet man noch ein paar Überbleibsel von den großen Denkern der Antike, was ja auch nicht verwunderlich ist, wenn man auf die Entstehungsgeschichte unserer Sprache schaut. In der Physik brauchst du ja nur in die Mechanik schauen und sämtliche Formelzeichen sind von den englischen Begriffen abgeleitet (F - Force, E - Energy, …).

@Rakonax Es ist der normale Weg, weil du natürlich deine Ergebnisse so veröffentlichen willst, dass möglichst viele Forscher diese auch verstehen können. Dafür hat sich englisch eingebürgert, was auch dazu führt, dass auf Konferenzen und ähnlichem Englisch gesprochen wird. Und das wird sich ganz sicher nicht in absehbarer Zeit ändern.

2 „Gefällt mir“

Achso. :kappa:

Nur weil viele Begriffe einen griechischen oder lateinischen Ursprung haben, heißt das doch nicht automatisch, dass die benutzte Sprache auch Griechisch oder Latein ist. Beispiel: “Algorithmus” ist deutsch, “algorithm” ist englisch.

Oder man sagt einfach „acid“. :grin:

1 „Gefällt mir“

Sagt man bei Inseln nicht normalerweise „auf Island“? „In Island“ hört sich zwar in meinen Ohren auch richtig an, aber ich frage mich gerade ob ich das nur denke, weil es im Englischen korrekt ist.

1 „Gefällt mir“

Sie meint das Land Island, nicht das englische Wort. :kappa:

2 „Gefällt mir“

Würde auch eher zu “auf” tendieren. Klingt irgendwie korrekter.

Auf der anderen Seite, kann ich mit “in” auch leben, wenn man vom Staat redet und nicht der physikalischen Insel an und für sich.

2 „Gefällt mir“

Ich hatte auch überlegt, weil ich unsicher war. Da ich allerdings das Land und nicht nur die Insel besichtigt habe, habe ich mich jetzt für „in“ entschieden :smiley:

2 „Gefällt mir“

Bei einer Insel, die gleichzeitig auch ein Staat ist, geht beides (also z. B. Auch Jamaika, Kuba usw.). Bei Inseln, bei denen das nicht der Fall ist (Mallorca, Rügen…) geht nur “auf”.

2 „Gefällt mir“

Ist das Trollerei oder ernst gemeint?

1 „Gefällt mir“

ich finds lustig :smiley:
sobald man so wirre kagge schreibt, ist ein user bei mir schon unten durch.

hab nur den titel gelesen:

scheint wie ein scherzpost aus oder? :smiley:

Normalerweise schreibt der Mann gute Artikel und macht gute Podcasts. Manchmal kommt er nicht zum Punkt, ich kann ihn aber sehr empfehlen, ernsthaft!

“Keine Beiträge angeguckt”, Junge! :hauke:
Wir sind hier nicht bei Petterson und Findus und wo in jedem Loch keine Kartoffeln liegen.

Stilmittel. :slight_smile: