Ob wir die geschnittene Version bekommen
Ist das hier noch indiziert?
War doch nur der zweite Teil indiziert wegen dem Gehirnsauger, oder?
Weiß ich nicht genau. Ich erinnere mich daran, dass das Spiel für mich auf dem N64 an einer Sprungpassage im ersten Level endete.
Das war so eine großartige Waffe.
Und es war nur Teil 2 Indiziert, in der Deutschen Version wurden Menschliche Gegner durch Roboter ausgetauscht wegen Deutschland.
Zu wenig nebel. Gib mir die ganja version oder lass es sein.
Spielt es denn eine Rolle ob man Robos oder Menschen rumballert?^^
Für eure FSK damals schon ja.
Aber spielerisch macht es doch keinen Unterschied, weshalb ich
Das nicht nachvollziehen kann
Kommt aufs Spiel drauf an, bei Turok hätte ich den Unterschied nicht bemerkt. Aber alleine von der Geschichte her kann es doch ein Großer Unterschied sein ob die Gegner Menschen oder Aliens sind.
Bei Half Life hat es genervt und die geschnittene Version von Borderlands habe ich wegen dem fehlenden Blut (und Trefferfeedback) schnell wieder weggelegt.
Die Deutsche Version von Counter Strike war auch scheiße weil in jedem Flur Typen mit Kopfschmerzen saßen und einen verwirrt haben.
BL2 ist auch auf deutsch gut
Das war ja auch nicht zensiert. BL 2 war super.
In Borderlands 1 haben leider auch die Effekte aufgrund der Zensur gefehlt wenn man einen Gegner geschockt, angezündet oder weggeätzt hatte, das war auch sehr Schade. Habe bei zweiten mal spielen aber einen Uncut Patch gefunden der wunderbar funktioniert hatte.
Müsste Borderlands (2) nicht auch potenziell nen Titel sein den man nochmal auf der Switch rausbringen könnte ? Ich würde einem Kauf gegenüber einer Borderlands Switch Version jedenfalls nicht abgeneigt sein.
Kein Teil war indiziert, die wurden doch immer schon vorher für den deutschen Markt geschnitten.
Also im ersten Teil Roboter statt Menschen und im zweiten Teil wurde die berühmte Waffe angepasst:
Die Waffe „Cerebral Bore“ wurde in der deutschen Version in eine Zielsuchkanone umgewandelt. Hierbei wurden die Bohranimation sowie das herausspritzende Blut und die Gehirnmasse entfernt.
Keine Ahnung wie aber ich hatte immer die UK Version
Für alle die bisher nicht zugreifen wollten, weil sie nicht (so gut) Englisch können, gibt es jetzt keine Ausrede mehr. Wer weiß, vielleicht spiele ich die Trilogie nochmal auf Deutsch.
Die Übersetzung basiert ja auf den DS Spielen. Ist die denn gut geschrieben? Auf Englisch hab ich nämlich oft lachen müssen.
Kleiner Funfact. Turok ist etwa 1 Jahr nachdem Jumanji in den deutschen Kinos lief erschienen. Ich werd alt.
Ich vermisse Acclaim